English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bekleyin lütfen

Bekleyin lütfen translate French

1,055 parallel translation
- Bekleyin lütfen.
- Ne quittez pas, je vous prie.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Un moment s'il vous plaît.
Elbette, bekleyin lütfen.
Ne quittez pas.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Une seconde, mademoiselle.
Bekleyin lütfen.
Allez-y s'il vous plaît.
Bekleyin lütfen.
- Ne quittez pas, s'il vous plaît.
Burada bekleyin lütfen.
Un moment, s'il vous plaît.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Un instant je vous prie.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Attendez un instant.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Veuillez patienter, s'il vous plaît.
Bekleyin, General, lütfen!
Attendez.
- Lütfen birkaç dakika bekleyin.
- Je vous demande deux minutes.
Bekleyin, lütfen.
Ne quittez pas.
Lütfen bekleyin, arkadaşlar.
Un instant mes amis,
Beyefendi, pasaport kontrolü için bir dakika bekleyin, lütfen.
Veuillez attendre pour une vérification.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Hé, un instant, s'il vous plaît!
Lütfen, bekleyin bir saniye.
Attendez!
" Biraz bekleyin, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Evet, bunu biliyorum. Ama bekleyin biraz... İçeride ne yapıldığını bize söyler misin, lütfen?
D'accord, mais dites-nous ce qui se passe!
Lütfen odamda bekleyin.
Passez dans mon bureau.
Lütfen odamda bekleyin.
- Passez dans mon bureau.
- Lütfen bekleyin, söz vermiştiniz...
- Vous aviez promis...
Bir saniye bekleyin, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Arabada beni bekleyin, lütfen.
Attendez-moi à la voiture.
Lütfen bekleyin, efendim.
Attendez!
- Lütfen burada bekleyin efendim.
- Attendez ici, monsieur.
Lütfen bekleyin.
Attendez. Un instant.
Lütfen bekleyin. Şefe haber vereyim
Veuillez attendre un instant.
Lütfen bekleyin. birazdan gelirim Sana yemek de getiririm
Dès que je trouve un abri, je reviendrai m'occuper de toi.
Lütfen burada bekleyin.
Veuillez attendre ici, s'il vous plaît.
- Bekleyin lütfen.
Attendez s'il vous plaît.
Bekleyin lütfen.
Attendez s'il vous plaît.
Lütfen biz dönene kadar bekleyin.
Veuillez attendre notre retour.
Acil durum halinde lütfen acil durum düğmesine basıp bekleyin.
En cas de panne... poussez le bouton...
Lütfen bir dakika bekleyin.
Attendez-moi une minute, s'il vous plaît.
Bir dakika bekleyin, lütfen.
Un instant, s'il vous plaît.
- Lütfen bizi burada bekleyin.
- Attendez-nous ici.
Dönüş yolculuğu için de anlaştık, lütfen bekleyin.
Je vous ai engagé pour le retour, veuillez attendre.
Efendi Ogami! Lütfen bekleyin!
Maître Ogami, Attendez!
Lütfen, lütfen bekleyin!
Un instant! S'il vous plaît, attendez!
Lütfen yarına kadar bekleyin.
Je vous en supplie! Attendez jusqu'à demain!
- Bekleyin, lütfen.
- Un instant.
Lütfen biraz daha bekleyin.
Veuillez attendre un peu plus.
Lütfen patronumuzun karar vermek için dönmesini bekleyin.
Attendez la décision du patron.
Lütfen, biraz dışarıda bekleyin.
Voulez-vous sortir un instant?
Hakem, Chao Chih-hao henüz gelmedi, lütfen bekleyin.
Zhao Zhi-hao n'est pas arrivé. Pouvez-vous attendre?
Lütfen bekleyin!
S'il vous plaît, arrêtez.
Bekleyin lütfen.
Oui. Un instant.
Burada bekleyin, lütfen.
Attendez.
Lütfen bekleyin, özel haberimize tekrar döneceğiz.
Ne quittez pas l'antenne.
Lütfen birkaç dakika bekleyin.
Attendez-moi quelques minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]