English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ L ] / Lütfen beni takip edin

Lütfen beni takip edin translate French

211 parallel translation
Lütfen beni takip edin.
Veuillez me suivre.
Lütfen beni takip edin, Bay Barnard.
Veuillez me suivre.
Lütfen beni takip edin.
Si vous voulez me suivre.
Lütfen beni takip edin.
Suivez-moi, je vous prie.
Lütfen beni takip edin.
Veuillez me suivre, je vous prie.
Lütfen beni takip edin...
Veuillez me suivre.
Lütfen beni takip edin, hemen!
Suivez-moi, maintenant!
- Lütfen beni takip edin.
- Suivez-moi, s'il vous plaït.
Tamam bayanlar ve baylar, lütfen beni takip edin düzenli olun, ve unutmayın - koşmak yok, yürüyoruz.
Mesdames et messieurs, suivez-moi je vous prie de manière disciplinée et rappelez-vous, ne courez pas.
Bay Dolly, Bay Burt, lütfen beni takip edin.
M. Dolly, M. Burt, veuillez me suivre.
Beyler, lütfen beni takip edin.
Messieurs, si vous voulez me suivre.
Lütfen beni takip edin. Bu taraftan.
Voulez-vous me suivre?
Beyler, lütfen beni takip edin.
Messieurs, suivez-moi, je vous prie.
- Lütfen beni takip edin efendim.
Par ici, monsieur.
Lütfen beni takip edin. Yoksa bunu patlatırım ve 32 dişinizi beyninize sokarım.
Suivez-moi, ou j'appuie sur le détonateur et je vous plante 32 dents dans la cervelle.
Orada, lütfen beni takip edin.
Elle est juste ici, suivez moi.
Lütfen beni takip edin, sizi odalarınıza götüreceğim.
- Merci. Suivez-moi, je vais vous montrer vos quartiers.
- Lütfen beni takip edin.
- Venez avec moi.
Beni takip edin lütfen.
Veuillez me suivre.
Lütfen beni takip edin.
- Bonjour.
- Beni takip edin, lütfen.
Suivez-moi.
- Beni takip edin lütfen.
Alors on monte.
Teşhis odasına doğru beni takip edin, lütfen.
Madame, suivez-moi dans la salle de reconnaissance.
Otelden aramışlardı. Beni takip edin lütfen.
Suivez-moi, je vous prie.
Hanımefendi, beni takip edin lütfen.. - Neden?
Mademoiselle, vous voulez me suivre?
Beni takip edin, lütfen.
Voulez-vous me suivre?
Beni takip edin lütfen.
Suivez-moi.
Beni takip edin, lütfen.
Veuillez me suivre.
Beni takip edin, lütfen.
Suivez-moi.
Masanın çevresinden dolaşıp beni takip edin, lütfen.
Faites le tour par ici et suivez-moi, s'il vous plaît.
Lütfen diğer tarafa doğru beni takip edin.
Veuillez avancer.
Lütfen, beni takip edin.
Suivez-moi.
Lütfen beni takip edin.
Suivez-moi.
Odanïz hazïr, beni takip edin lütfen.
Votre chambre est prête, veuillez me suivre.
Beni takip edin lütfen.
Suivez-moi,
Beyler, lütfen beni takip edin.
Messieurs.
lütfen beni takip edin.
- Suivez-moi.
Sen ve sen, beni takip edin lütfen.
Vous et vous, suivez-moi, je vous prie.
Bay Farnsworth sizi balo salonunda bekliyor. Beni takip edin lütfen.
Monsieur Farnsworth vous attend dans la salle de bal.
- Beni takip edin, lütfen.
- Suivez-moi, je vous prie.
Beni takip edin, lütfen.
Suivez-moi, je vous prie.
Garsonlar lütfen beni el arabasıyla takip edin.
Jeune homme, vous me suivez avec le chariot?
Beni takip edin, lütfen.
Suivez moi, s'il vous plait.
Beni takip edin lütfen.
M. El Gassah. Vous me suivez?
- Bunun olabileceğini biliyorduk. - Beni takip edin lütfen.
L'âge et la sagesse ont aussi leurs charmes.
Haydi bakalım gidiyoruz artık. Beni takip edin bayım lütfen!
Venez, Monsieur.
General Hancock'a rapor var efendim Beni takip edin lütfen.
Vous ferez un rapport au général Hancock. Suivez-moi.
- Güzel, beni takip edin lütfen! - Tamam.
Veuillez me suivre.
Lütfen. Beni takip edin.
Veuillez me suivre.
Beni takip edin lütfen.
Suivez-moi, s'il vous plaît.
- Ne? - Beni takip edin lütfen.
Désolé, vous devez m'accompagner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]