English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ L ] / Lütfen anne

Lütfen anne translate French

1,621 parallel translation
Lütfen anne!
Je t'en supplie, Mama.
Lütfen anne, biz gitmek istemiyoruz.
S'il te plaît maman, nous ne voulons pas y aller.
Yorgun musun? Lütfen anne ve babama selamlarımı ilet.
Tu sais que je ne croyais plus, que nous nous retrouverions de nouveau après six ans...
Lütfen anne! Anne?
- S'il te plaît, maman!
Lütfen anne. Lütfen içeri al. Bombalardan korkuyorum, anne.
Maman, s'il te plaît, laisse-moi entrer, j'ai peur des bombes, maman.
Lütfen anne!
Bon sang, mère!
Sensiz bunu yapmayacağım. Lütfen anne.
Je ne le ferai pas sans toi.
- Lütfen anne.
Tu crois qu'un assistant social avec un peu de bon sens acceptera de te la rendre?
Lütfen anne. Bak ben varım.
Allons mère, tu m'as encore, moi.
- Dokunma ona. - Anne, lütfen!
- Ne la touche pas!
Bunu lütfen drama dönüştürme anne ama Millwood'da çalışacağım.
Et ne t'énerve pas avec ce que je vais dire, maman, mais je travaille à Millwood.
Anne, lütfen.
Maman, s'il te plaît.
Anne, lütfen İngilizce konuş.
Maman, s'il te plaît, parle anglais.
- Lütfen... Bir anne daha kaybetmek istemiyorum.
- S'il te plait... je veux pas perdre une autre maman.
Anne... Lütfen acele et.
Maman... s'il te plait
Anne, eve gitmek istiyorum. Lütfen acele et, anne.
Maman, je veux rentrer s'il te plait, maman
Lütfen gitme anne.
Ne pars pas Maman.
Hayır anne, lütfen beni dinle... onlar...
Non, Ma-ji, écoutez à moi... ce sont...
Anne, senden birşey rica ediyorum, lütfen beni unut.
"Maman, " je t'en prie, " s'il te plaît, essaie...
Anne! Lütfen, istediğim bu değil.
Je ne te le demande pas.
Anne, dikkatini ver, lütfen.
Maman, écoute-moi, s'il te plaît.
Anne, lütfen ölme.
Maman, ne meurs pas, s'il te plaît.
Anne, lütfen ölme!
Maman, s'il te plaît, non!
Lütfen, Anne.
Maman...
Anne, lütfen... Hayır!
Maman, s'il te plaît...
O artık benim babam değil. Anne, lütfen.
Il n'est plus mon père désormais.
Lütfen, anne... Hayır.
S'il te plaît, maman... non.
Lütfen, anne.
S'il te plaît, maman.
Anne, lütfen.
Maman, s'il te plait.
Anne, bu işe karışma lütfen.
- Maman, ne dis rien, je t'en prie.
Anne diyor ki : "Lütfen sakin ol oğlum". Oğluysa : " Yetti artık.
"L'un d'eux doit payer pour mon père." Elle répond : "Calme-toi, par pitié."
Lütfen izin ver, anne.
Laisse-moi entrer, s'il te plaît.
Lütfen beni içeri al, anne.
Laisse-moi entrer, maman, s'il te plaît!
Lütfen beni içeri al, anne.
Laisse-moi entrer, s'il te plaît.
Lütfen beni içeri al, anne. Bombalardan korkuyorum.
Laisse-moi entrer, maman, s'il te plaît, j'ai peur des bombes.
Anne, lütfen buradan defolabilir miyiz?
Maman, s'il te plaît on pourrait se tirer d'ici?
Anne lütfen konuş benimle.
M'man, s'il te plaît, parle-moi!
Lütfen, anne Onun için bahane bulma
Je t'en prie Maman, arrête de lui trouver des excuses.
- Anne lütfen.
- Maman...
Anne bunu yapmayı kes.Lütfen bunu yapmayı bırak.
Maman... il faut que tu arrêtes de faire ça! S'il te plait, ne fait plus ça.
Anne, lütfen, bunu yapmalısın.
Maman, tu dois le faire.
Anne, bak, lütfen telaşlanma, tamam mı, ben hapishanedeyim... ve kefaletimi ödeyip beni çıkarman gerek.
Ne flippe pas, je suis en prison, et tu dois payer ma caution. - Quoi?
Anne, lütfen ağlama.
Maman, ne pleure pas.
- Anne, lütfen.
- Mère, s'il te plaît.
Sakin ol, anne, lütfen.
Tu deviens hystérique.
Lütfen, anne, geç kalacağız.
S'il te plaît, mère, nous allons être en retard.
- Lütfen, anne, bizimle gel.
- S'il te plaît, maman, vient avec nous.
Lütfen, anne.
Je t'en prie, maman.
Anne, lütfen.
Maman, je t'en prie.
- Sürsene anne. Lütfen.
- Roule maman.
Anne lütfen.
Maman, s'il te plait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]