English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ L ] / Lütfen beni affet

Lütfen beni affet translate French

485 parallel translation
Lütfen beni affet.
Pardonne-moi.
İnançsızlığım için lütfen beni affet.
Pardonne mon manque de foi en toi.
Lütfen beni affet. Lütfen affet.
Eddie, pardonne-moi, je t'en supplie.
Lütfen beni affet.
Ne l'empêche pas de partir.
- Çok üzgünüm. Lütfen beni affet.
- Oh, je te demande pardon!
Adam, lütfen beni affet.
Je t'en prie, pardonne-moi!
Jim, lütfen beni affet.
Ne m'en veux pas.
Lütfen beni affet.
Pardonnez-moi.
Beni hor görmeni anlıyorum ama lütfen beni affet!
Je mérite ton mépris, mais j'implore ton pardon.
Lütfen beni affet.
Veuillez me pardonner.
Sevgilim lütfen beni affet.
Je te demande pardon, ma petite fille.
Lütfen beni affet.
Pardonnez-moi, s'il vous plaît!
Lütfen beni affet!
Pardonne-moi.
Lütfen beni affet, kardeşim.
Pardon, mon frère.
Anne, lütfen beni affet.
Mère, pardonnez-moi, s'il vous plaît.
Lütfen beni affet.
Pardonnez-moi, s'il vous plait.
Lütfen beni affet.
Je...
Lütfen beni affet!
Pardonne-moi!
Yapmak üzere olacağım şey vasiyetine aykırı ama lütfen beni affet.
Je vais aller à l'encontre de tes préceptes. J'espère que tu me pardonneras.
Lütfen beni affet!
Pardonnez-moi s'il vous plaît!
Lütfen beni affet.
S'il vous plaît pardonnez-moi.
Lütfen beni affet, teyze.
Pardon, Tantine.
Gisaburo, lütfen beni affet!
Gisaburo. Excuse-moi.
Lütfen beni affet. Seni görmekten çok, çok mutluyum.
Je suis très, très heureux de vous voir.
"Tanrım, lütfen başıma gelecek tehlikelerden beni koru, ve sana göndereceğim ölüleri affet."
mon dieu, s'il te plaît aide-moi à voir venir le danger et pardonne toutes les âmes que je vais te faire trépasser
Oh, Amy... Lütfen kızlara buna onların sebep olduğunu söyleme. Affet beni Nina.
oh, amy... s'il te plaît, dis-le aux enfants que ça n'a rien à voir avec eux je suis désolé nina je suis vraiment désolé papa, c'est moi oui... non... moi non plus je pensais pas que ça allais durer autant
Affet beni lütfen.
Pardonne-moi.
Lütfen affet beni, Séverine.
Je vous demande pardon, Sèverine.
Lütfen affet beni.
Pardonne-moi, je t'en prie.
Sam, affet beni. Lütfen affet beni.
Pardonne-moi!
" Beni affet lütfen.
" Je te supplie de me pardonner.
Lütfen affet beni.
Pardonnez-moi.
- Ben şey için üzgünüm... - Affet beni, lütfen.
Je regrette pour...
Lütfen affet beni Gus.
Pardon, Gus.
Lütfen affet beni!
S'il te plaît, pardonne-moi!
Lütfen, anne, beni affet!
Je t'en prie, pardonne-moi, Maman!
Lütfen beni affet, abla.
Oh là là, il l'étouffe.
Lütfen affet beni.
Pardonne-moi.
- Lütfen, affet beni, sadece...
- S'il te plaît, pardonne-moi, c'est juste que...
- Lütfen, affet beni, sadece...
- S'il te plaît, pardonne-moi...
Lütfen affet beni!
Pardonnez-moi, je vous en prie.
Baskı altındayken nezaket kurallarını hep unuturum. Lütfen, affet beni
J'oublie toujours les bonnes manières sous pression.
Affet beni. Lütfen, beni affet.
Je t'en prie, pardonne-moi.
"Lütfen affet beni"
" J'espère que tu comprendras.
Lütfen affet beni!
Pardonne-moi!
Lütfen affet beni!
Laisse-moi une chance!
- Lütfen, beni affet.
- Pardonnez-moi.
Affet beni, lütfen!
Je t'en prie, pardonne-moi!
Lütfen affet beni!
Pitié, pardonne-moi!
Lütfen affet beni baba.
Pardonnez-moi, père.
Lütfen beni affet.
Attendez. Excusez-moi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]