English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Ben sana söyleyeyim

Ben sana söyleyeyim translate French

365 parallel translation
- Ben sana söyleyeyim.
- Je peux te le dire.
Ben sana söyleyeyim, bu tam olarak kusursuz bir teklif. Ve 10 yıl içinde emeklilik için yeterince para biriktirebilirim.
D'ici 10 ans, j'aurai fait assez d'argent pour me retirer.
Ne yapmaya çalıştığını ben sana söyleyeyim.
- Je vais vous le dire.
Ben sana söyleyeyim, hayatını ziyan ediyorsun!
- Je vais te le dire. - Ça va, ça va.
- Ben sana söyleyeyim. Our Nehri'ni izle.
En surveillant le pont sur l'Ahr.
Ben sana söyleyeyim :
Moi, je vais te le dire.
Ne yapacağını, ben sana söyleyeyim.
Je vais vous le dire!
Saldırı nasıl başarısız oldu? Ben sana söyleyeyim.
Je sais pourquoi l'attaque a échoué.
- Boktan mı? - Hayır. Ne yapacağını ben sana söyleyeyim, ne yapabileceğini :
Voilà ce qu'on va faire :
Ben sana bir şey söyleyeyim.
Écoute-moi.
Ben sana söyleyeyim : "Birası güzeldir." Şerefe!
"Il fait de la bonne bière!"
Sana bir daha söyleyeyim. - Stan, ben asla...
Je ne te dirai plus rien.
Bak seninle bir anlaşma yapalım. Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Fouille le Tout-Cinéma... et je te le dirai.
Şimdi sana bir şey söyleyeyim aradığın adam ben değilim.
 Je ne suis pas  l'homme que vous recherchez!
Sana bir şey söyleyeyim, ucunda ölüm olsa bile ben bir şey olacağım.
Laissez moi vous dire ceci. D'être rien ça me tuera.
Sana söyleyeyim ; ben "Çalışan Sınıfım."
Je suis de la classe ouvrière!
Sana kim olduğumu söyleyeyim. Ben centilmenlerin centilmeniyim.
Je ne sers que les gentlemen.
Ben sana bir gerçek söyleyeyim. Buna izin vermem.
Je ne compte pas vous laisser faire.
Sana ben ne unuttuğumu söyleyeyim.
Je vais te le dire.
" Ben sana ne yapacagini söyleyeyim.
" Faites comme ça :
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sorun ben değilim, sensin. Kendini Meryem Ana mı sanıyorsun?
C'est toi qui n'es pas assez bien.
Ne olduğunu ben sana söyleyeyim.
Et ce que ces documents vous ont appris a motivé votre venue ici.
Ben sana onları nerede bulacağını söyleyeyim.
Tu sais ce que c'est? Pour les lames de rasoir.
Ne gördüğünü söyle ben de sana anlamını söyleyeyim. Korkunçtu.
Allez, raconte-moi ton rêve, et je te dirai ce qu'il veut dire.
Seni orospu çocuğu, elinde fazladan kaç orospu var söyle... ben de sana kaç tane istediğimi söyleyeyim aşağılık herif! - İki tane var.
Dis-moi combien t'en as, broute-minou, et je te dirai combien j'en veux!
Sana söyleyeyim, önce birisi olmalısın, ve sonra sen ve ben onları kandırabiliriz.
Devient d'abord quelqu'un, et toi et moi, on les encerclera.
Sana söyleyeyim, ben hiçbir zaman papaza gitmem
Moi, j'irai jamais faire des retraites.
Sana dogruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düsünüyorum.
A te dire vrai, j'y tiens pas non plus.
Espriyi sana ben söyleyeyim bari.
Le mot de la fin.
Sana içkiyi ben söyleyeyim, tatlım.
Je te paye un verre, chérie.
Sana söyleyeyim ben niçin, Bayan Wheeler'i rahat bırakamıyorum.
Je vais vous dire pourquoi je ne lâche pas Mme Wheeler.
Sana şunu söyleyeyim ben kolaylıkla bu kızların nehirden geçtiklerini söyleyebilirim.
Je les ai seulement vues traverser le ruisseau.
Nerede olduğunu mektupta yazmadıysa ben sana neden söyleyeyim ki?
Pourquoi devrais-je vous dire où elle est?
Sana kim olduğumu söyleyeyim, Ben Demir Kafa Rat'im.
Mon nom inspire la terreur : je suis le Rat d'Acier.
Ben sana söyleyeyim.
Je vais vous dire...
Sana bir şey söyleyeyim ben, Tony lanet işiyle yaşıyorum.
Mais ce qui me regarde, c'est Tony.
Ben sana derdini söyleyeyim.
Tu sais pas penser par toi-même?
Ben sana telafisini söyleyeyim : para!
Voilà ce qui satisfait : Le fric!
Sana söyleyeyim, ben de Almanya'ya dönmeyeceğim.
je ne rentre pas non plus en Allemagne.
- Ben söyleyeyim sana ne olduğunu.
- Je ne comprends pas. - Moi, si.
Özür dilerim. Öyleyse Daphne, ben de sana neyi komik bulmadığımı... söyleyeyim.
Je retire ce que j'ai dit.
Ben sana cevabı söyleyeyim bunun suç olduğunu düşünüyorum, üç defa suçluysa, 5 gün hapis cezası verilmeli.
Je vous ai dit que la sanction que je donnerais à un récidiviste, triple récidiviste, c'est 5 jours de prison.
Ben sana gerçeği söyleyeyim. Bizimle oyun oynamayı bırak yoksa başın kötü derde girecek.
La vérité, c'est que vous coopérez, ou vous êtes sur le prochain Concorde.
Ben heyecanlı olduğumda bana söylediğin şeyi söyleyeyim sana.
Je vais te répéter ce que tu me disais quand j'étais nerveux.
" Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Donne-moi du saké, je t'en donnerai
" Suki yaki hot saki Sue Sen bana saki söyle, ben de sana saki söyleyeyim
" Du suki yaki et du saké pour Sue Donne-moi du saké, je t'en donnerai
Ben sana ne yapacağını söyleyeyim!
Je vais te dire ce que tu vas faire.
sana söyleyeyim, Ben uyumak için bir yatak ve bir koltuk istiyorum
J'exige place assise et couchette.
Sana şöyle söyleyeyim, ben sadece kahrolası bir İrlandalı değilim aynı zamanda kahrolası bir Viking'im ben.
je suis pas seulement irlandais, je suis un putain de Viking!
Sana komik bir şey söyleyeyim. Ben de kanişlerden nefret ederim.
C'est drôle que tu dises ça, je déteste aussi les caniches.
Ben almadım. - Neden sana onu satmanı söyleyeyim? - Geri ver onu!
Je ne vous ai dit ni d'acheter ni de vendre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]