English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Beni dinlemiyorsun

Beni dinlemiyorsun translate French

756 parallel translation
Beni dinlemiyorsun.
une alouette tu viens pas alors!
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes pas?
Yalancı! - Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu n'écoutes pas?
Stanley beni dinlemiyorsun bile.
Stanley, tu n'écoutes même pas.
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım. Tabii ki dinliyorum.
Tu ne m'écoutes pas, chéri.
Niye beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne m'écoutez-vous pas?
- Beni dinlemiyorsun ki!
Tu n'écoutes pas!
Beni dinlemiyorsun.
Tu m'écoutes pas.
Binlerce kez söyledim. Beni dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutes jamais.
Beni dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutais pas.
Beni dinlemiyorsun bile, değil mi?
Tu ne m'écoutes même pas?
Beni dinlemiyorsun bile.
Tu ne m'écoutes même pas!
Beni dinlemiyorsun bile oğlum.
Tu n'écoutes même pas ce que je te dis.
Beni dinlemiyorsun ki!
Tu ne m'écoutes pas!
Hiç beni dinlemiyorsun!
Tu ne fais pas attention!
Beni dinlemiyorsun bile.
Tu ne m'écoutes pas.
Beni dinlemiyorsun ama.
Vous ne m'écoutez pas.
Beni dinlemiyorsun, Billie.
Tu ne m'écoutes pas.
- Beni dinlemiyorsun galiba?
- Tu ne m'écoutes pas, Walter!
-... orta karar olmaktır. - Beni dinlemiyorsun.
- Tu ne m'écoutes pas.
Eve girin. Neden hiç beni dinlemiyorsun?
Je t'ai dit de rentrer!
Beni dinlemiyorsun.
Assez! Tu n'écoutes rien.
- Beni dinlemiyorsun Cüce.
- Tu n'écoutes pas.
- Beni dinlemiyorsun.
- Tu ne m'écoutes pas...
Beni dinlemiyorsun ki! Sana öldü diyorum.
Vous ne comprenez pas, elle est vraiment morte!
Beni dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutes pas.
Beni dinlemiyorsun. - Onunla yattın mı? - Onunla yattın mı?
- Quelle importnace, je t'aime!
- Beni dinlemiyorsun.
- Ça vous intéresse pas du tout.
Beni dinlemiyorsun ki.
Tu n'écoutes pas.
- Beni dinlemiyorsun!
- Vous ne m'écoutez pas!
Bahsettim, beni dinlemiyorsun.
Je t'en ai parlé.
Anne, beni dinlemiyorsun.
Maman, tu ne m'écoutes pas.
- Ama beni dinlemiyorsun.
- Tu m'écoutes pas.
Anne, sen beni dinlemiyorsun.
Vous ne m'écoutez pas, Mère.
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne pas m'écouter?
- Ama sen beni dinlemiyorsun, Lenny. - Pekâlâ, ne diyorsun?
- Tu n'entends pas bien, le rital.
- Beni dinlemiyorsun.
Tu n'écoutes pas.
Neden beni dinlemiyorsun?
Écoute-moi!
- Beni dinlemiyorsun.
Pas même moi!
Beni dinlemiyorsun, değil mi Kyle?
Tu n'écoutes pas ce que je dis?
Bırak şu köpeği. Beni dinlemiyorsun.
Pose ce chien.
Stan, dinlemiyorsun beni.
Tu ne m'écoutes pas.
Beni dinlemiyorsun ama. Yamacıma gel.
Tout ce que je veux, c'est ton bien.
- Beni iyi dinlemiyorsun.
Quel mec? - Tu ne me suis pas vraiment.
Al, beni dikkatli dinlemiyorsun.
Al, tu n'écoutes pas, tu ne me prêtes pas attention.
Sen beni dinlesen bu işten kurtulursun ama dinlemiyorsun.
Si tu m'écoute, tu ne devra pas t'inquiéter.
Beni hiç dinlemiyorsun.
Tu n'écoutes pas, hein?
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'ecoutes pas?
Sybil, beni dinlemiyorsun.
Sybil, vous ne m'écoutez pas.
- Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne veux pas m'écouter?
Beni hiç dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutes jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]