English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Benim odam

Benim odam translate French

767 parallel translation
Dün anladım ki Bay Grannis ile benim odam bir zamanlar tek bir odaymış...
Hier, j'ai découvert que la chambre de M. Grannis et la mienne ne faisaient qu'une.
Benim odamı alabilir. Nerede kaldığım önemli değil.
Je céderai volontiers ma chambre à Monsieur.
- Evet, bu benim odam.
- En effet.
O benim odam değil.
Ce n'est pas ma chambre.
- Bir dakika. Bu benim odam olamaz. - Sizin efendim.
Ceci ne peut pas être ma cabine.
Benim odamı alabilir.
Qu'il prenne ma chambre!
'Orası benim odam.
Jeune homme?
- Benim odam burasi mi?
- Est-ce mon bureau?
- Niye benim odamı seçtin?
- Pourquoi dans ma chambre?
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Etje suis dans ma chambre. Et vous étes tous ici.
Git burdan. Burası benim odam, bir hanımefendinin odası, kirli elli uşaklar için değil. Beni yalnız bırak!
Ma chambre n'est pas faite pour les domestiques aux mains sales.
Ben de öğrenci birliği komutanı Binbaşı Romulus Taipe ve burası benim odam.
Je suis le Cdt Romulus Taipe! Commandant des Cadets. Et c'est mon appartement!
Evlenmek istiyorsaniz, size odami bir hafta verebilirim, benim odam daha rahat.
Si vous souhaitez vous marier, je vous laisserai volontiers ma chambre une semaine. C'est plus confortable.
Benim odam.
Ma chambre.
Burası benim odam. Benim ve Constance'ın... Constance?
Je partage cette chambre avec Constance, ma demi-sœur.
Gördüğüm benim odam değildi. Başka bir odaydı.
L'image dans le miroir était celle d'une autre pièce.
Benim odam ufak.
Une petite.
Benim odam, kadın.
"Ma" chambre!
Bunun benim odam olduğunu nasıl anladın?
Vous saviez que c'était mon salon?
Bunu yapamazsın. Orası benim odam.
Vous êtes chez moi!
- Burası mı benim odam? - Evet.
- C'est ma chambre?
- Orası senin odan değil. Benim odam.
Ce n'est pas votre chambre, c'est la mienne.
Bu benim odam.
C'est ma chambre.
Bu benim odamınki.
La clé est là maintenant.
Benim odam!
C'est ma chambre.
Gelecek kovboylar varsa, benim odam müsait.
Pour vos cow-boys... je libère la chambre.
Benim odamın daha güzel bir manzarası var.
Vous le verriez mieux de ma fenêtre.
Burası benim odam.
C'est ma chambre.
Burası Felix'le benim odam.
C'était notre chambre, à Félix et moi.
Bu yatak odası, bu güzel yatak, benim odam mı?
Cette chambre, Ie joli lit, c'est ma chambre?
Benim odam hangisiydi?
Où était ma chambre?
- Burası benim odam. İçeri çağırmadım seni.
Tu es dans ma chambre!
- Benim odam neresi?
Où est ma chambre?
ama o yine de benim odam.
Mais, en tout cas, c'est la mienne.
Burası benim odam ve kimse beni buradan çıkaramaz,
C'est ma chambre, on ne m'en chassera pas.
Frankly, benim odamı tercih ederim.
Franchement, je préférerais la mienne.
Benim odam berbattır.
La mienne est sombre, humide, mal chauffée. Elle y sera beaucoup moins bien.
- Benim odamı arayamazsınız.
- En tout cas pas la mienne!
"Burası benim soyunma odam!"
C'est ma cabine!
Şey, bu benim yatak odam.
C'est ma chambre, voyez-vous.
Burası benim yatak odam.
C'est ma petite chambre...
Üst kattadaki odam tam benim istediğim gibi. Haklıydın, anne.
Ma chambre est comme je voulais.
Ne bekliyordun? Benim yatak odamı mı?
Vous avez cru que vous seriez dans ma chambre?
Yukardaki benim yatak odam.
A l'étage, iI y a ma chambre.
Küçüğü odamıza sokulur,.... ve annesi ile benim aramıza atlar.
Le petit arrive à se faufiler dans notre chambre, et à sauter dans le lit, entre sa mère et moi.
Dinleyin, Odamı dağıttığımda, toplayan benim.
Je range ma chambre. Si c'était la vôtre.
Ama, Benim hala temizleyecek iki odam daha var.
- J'ai du travail...
Burası benim de soyunma odam. Unuttun mu?
C'est aussi ma loge rappelle-toi.
Bizim odamızda. Sevgili arkadaşımın anısı için çok üzgünüm! Bu menfur akraba, benim uyuduğumu düşünerek soyunmaya başladı!
je le regrette pour mon cher ami... cette infâme personne, me croyant endormi, se mit à se dévêtir.
Sanırım burası benim de odam.
Ma chambre est ici.
Benim odamı kullan.
Appelez de mon bureau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]