Benimle konuş translate French
2,693 parallel translation
Benimle konuş. Daniel?
Vous devriez me parler.
- Hadi Maya. Benimle konuş.
Dites-moi tout, Maya.
Dışarı çıkıp benimle konuş.
tu veux sortir et me parler
Benimle konuş sadece.
Parle-moi.
Benimle konuş.
Parlez-moi!
Lütfen benimle konuş.
S'il te plait, parle moi.
Monica, benimle konuş.
Monica, parle moi.
Nate, konuş benimle.
Nate, parle-moi.
Philip, konuş benimle tamam mı?
Parle-moi.
Yvonne, konuş benimle.
Yvonne, viens qu'on se parle.
Konuş benimle, evladım!
Réponds-moi, mon chéri!
Tamam, konuş benimle.
Tu peux me dire.
Birlikte yaptığımız her şeyin uğruna, konuş benimle. Hayır.
Pour tout ce que nous avons construit ensemble, parlez-moi.
Konuş benimle.
Parle-moi, Aron!
Benimle konuş!
Parle avec moi.
Konuş benimle.
- Parle-moi.
Konuş benimle. Ne dememi istiyorsun?
Qu'est ce que tu veux que je dise?
Konuş benimle.
Parle-moi.
Diana, konuş benimle...
Diana, parle-moi...
Eski kocan senden on yıl genç ve iki beden zayıf biriyle evlendiğinde konuş bunu benimle.
On en reparle quand votre ex-mari épousera une fille plus jeune de 10 ans et plus mince.
- Konuş benimle.
Explique-moi.
Nora, konuş benimle.
Parle-moi.
Konuş benimle.
Alors parle-moi.
Buradayım, ortak. Konuş benimle.
Je t'écoute, mon pote.
Konuş benimle Sally.
Parlez-moi, Sally.
Konuş benimle, kardeşim. Gary.
- Allez, parle-moi, petit frère.
Konuş benimle.
Parle-moi une seconde.
House konuş benimle! Konuştum ya.
Parle-moi!
House, lütfen konuş benimle.
House, parle-moi s'il te plaît.
Konuş benimle.
Parlez moi.
- Doyle, konuş benimle.
- Doyle, que se passe-t-il? - Il descend.
Hadi, konuş benimle.
Parle.
Lütfen konuş benimle.
Parle-moi, s'il te plaît.
- Konuş benimle, Bos. - Kate.
Je t'écoute, Bos.
Hadi konuş benimle.
Dis-moi tout.
Ama şimdi benimle konuş lütfen.
Je sais que t'es toujours fâché contre moi, et tu pourras l'être encore demain, mais est-ce que tu pourrais m'adresser la parole rien qu'une minute?
Tamam Randall konuş benimle.
D'accord, Randall, parlez moi.
Veya "Haydi" derken "Konuş benimle" demiş olsan da ona da hayır.
Tu pourrais dire : "Allez", comme dans "Parle-moi", et là aussi, c'est non.
Konuş benimle.
Réponds-moi.
Konuş benimle.
Parle moi.
Benimle konuş.
Elle va revenir avant le défi. Tu en es sûr?
Aaron, konuş benimle.
Aaron, parle-moi.
Konuş benimle, Birkhoff.
Alex la connaît.
Konuş benimle Josh, Herşeyi anlat.
Parle-moi, Josh. Raconte-moi tout.
- Konuş benimle.
Parlez-moi.
Konuş benimle.
Parlez-moi.
Buraya gel ve konuş benimle.
Explique-moi.
Nick, lütfen konuş benimle.
Nick, stp parle moi!
Öyleyse konuş benimle.
Alors parle moi.
Benimle çalışmak senin için sorun teşkil ediyorsa git bu konuyu Pierre'le konuş.
Si ça te pose problème de travailler avec moi, Règle ça avec Pierre.
Konuş benimle, Annie.
Dis moi Annie.
benimle konuşma 31
benimle konuşmuyor 19
benimle konuşuyor 18
benimle konuştu 25
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
benimle konuşmuyor 19
benimle konuşuyor 18
benimle konuştu 25
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşuyoruz 54
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşabiliriz 58
konuşuyoruz 54
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45