English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bilin bakalım ne oldu

Bilin bakalım ne oldu translate French

111 parallel translation
Hey, bilin bakalım ne oldu?
Vous savez quoi?
Bilin bakalım ne oldu? Çift geri takla attım.
J'ai fait un saut périlleux!
Bilin bakalım ne oldu? Odamda tartılmıştım ama gördüğüme inanamadığım için bir de burada tartılayım dedim.
Je me suis pesée dans ma chambre, mais je n'y croyais pas, je voulais vérifier.
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi?
" Sevgili ailem, bilin bakalım ne oldu?
" Chère famille...
Ve bilin bakalım ne oldu!
Et devinez quoi...
Bilin bakalım ne oldu? Bize iş teklif ettiler.
Et ils nous ont offert un boulot.
Bilin bakalım ne oldu?
Et devinez quoi?
Bilin bakalım ne oldu.
Devinez quoi?
Bilin bakalım ne oldu?
J'ai vendu la maison!
Herşey daha da kötüye giderken, maden kapanıp işimi kaybederken bilin bakalım ne oldu?
C'est pire. La mine ferme, je perds mon boulot, et que vois-je?
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi!
Bilin bakalım ne oldu? Kolye sahteydi, 50 dolarlık bir şey! Şaka yapıyorsun?
Figurez-vous que c'était du toc, il valait dans les 50 dollars
- Millet, bilin bakalım ne oldu.
- Les mecs, devinez quoi!
Reese, Dewey'ye bayram sonrasına kadar vurmuyor. - Bilin bakalım ne oldu. İki hafta, zorunlu, ücretsiz tatile çıktım.
Il est ensuite devenu scénariste pour des séries en vogue telles que Night Court et 3e planète après le soleil.
Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi.
Bilin bakalım ne oldu?
Tu sais quoi?
- Çocuklar, bilin bakalım ne oldu.
- Devinez quoi!
- Bilin bakalım ne oldu.
Devinez quoi? Grand-mère est là.
Bilin bakalım ne oldu? Geri bölgede iki günlük tatile çıkıyorsunuz. Bu yüzden zımbırtılarınızı toplayın.
Mais devinez quoi, vous allez passer deux jours de vacances à l'arrière, alors je vous suggère de faire vos valises.
Ama bilin bakalım ne oldu?
Les filles les plus intouchables de l'école.
Ve bilin bakalım ne oldu?
Et devinez quoi?
Bilin bakalım ne oldu?
Ouais, devinez quoi.
Bilin bakalım ne oldu.
Devinez quoi.
Bilin bakalım ne oldu? Tamir perisi olmamaya karar verdim.
J'ai décidé de ne plus être une fée bricoleuse.
Şimdi yeni bir versiyonuyla basıyorlar ve bilin bakalım ne oldu?
Et sur la nouvelle édition... Devinez.
Beyler, bilin bakalım ne oldu?
Les gars, devinez!
- Bilin bakalım ne oldu!
- Devinez quoi.
Bilin bakalım ne oldu beyler.
Et maintenant, devinez quoi?
Bilin bakalım ne oldu?
Devine quoi?
Bilin bakalım ne oldu, gönderdikleri yedek parçalar da uymuyor.
Et devinez quoi, ceux qu'ils nous ont envoyés ne correspondent pas.
Sanırım Jim'in söylemeye çalıştığı başlarına bir kaza geldiği ve bilin bakalım ne oldu?
Ce que je crois qu'il essaye de dire c'est... qu'ils ont eu un accident. Et vous savez quoi?
Bilin bakalım ne oldu?
- Devinez quoi?
Ne zaman kötü bir şey olsa, hemen "bir gösteri yapalım" derdim. Bilin bakalım ne oldu?
Comme la fois où j'ai vendu ma maison à un gentil couple de jeunes et que j'ai salé la terre du jardin pour que rien ne puisse y pousser pendant 100 ans.
Hey millet, bilin bakalım ne oldu?
Salut les gars, devinez quoi.
Bilin bakalım bana bugün ne oldu.
Devinez ce qui m'est arrivé aujourd'hui.
- Ne oldu bilin bakalım? - Ne?
Tu sais quoi?
Bilin bakalım ne oldu.
Tu sais quoi?
Bilin bakalım bugün işte ne oldu?
J'ai du nouveau...
- Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi... vous avez perdu.
Bilin bakalım, ne oldu?
Devine quoi!
İletişime geçmeyi denedik ve bilin bakalım, ne oldu?
On a voulu communiquer et devinez quoi?
Anne, baba bilin bakalım ne oldu!
Maman, papa, la petite souris est passée.
Bilin bakalım çocuklar ne oldu?
Oh, devinez quoi, les garçons!
Bilin bakalım bugün işte ne oldu?
Devinez ce qui s'est passé au travail aujourd'hui?
- Bilin bakalım ne oldu?
Devinez quoi.
Ne oldu bilin bakalım?
Hé, devinez quoi?
Ama ne oldu bilin bakalım? Ben uyumayı seviyorum!
Eh bien, devinez quoi, j'aime dormir.
Bilin bakalım ne oldu?
Scoop!
Ayrıca önemli gelişmeleri de duyabileceksiniz. Mesela bilin bakalım dün ne oldu?
Et vous devez aussi être au courant des choses importantes, devinez ce qui s'est passé hier soir?
Bilin bakalım ne oldu?
- C'est illégal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]