English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne olduğunu bilmiyorum

Ne olduğunu bilmiyorum translate French

6,625 parallel translation
Ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que c'est.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum, Zavallı Ray'e de ne olacağını bilmiyorum, Ama şunu biliyorum ki...
Je ne sais pas ce que tout ça veut dire, et je ne sais pas ce qui va arriver au pauvre vieux Ray, mais je sais que... ce n'est pas vrai.
Bize öğrettikleri yumuşak yüzükoyun bastırarak tutmayı uyguladım ama... ama çok agresifleşiverdi ve... Ne olduğunu bilmiyorum.
Elle était hors de contrôle, et j'ai essayé de la calmer, mais... j'ai utilisé la technique consistant à la maintenir à terre comme nous avons appris, mais... elle est devenue très agressive et...
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que c'est.
- Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que c'est.
Ne olduğunu bilmiyorum.
- Je ne sais pas ce qu'il s'est passé.
Onun ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais même pas ce que c'est.
Orada duran şeyin ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que c'est.
Sizi farklı kılan şeyin ne olduğunu bilmiyorum. Belki de bunun sebebi makyajlı gibi göründüğüm halde makyaj yapmamış olduğum gerçeğidir.
Peut-être parce que j'ai l'air d'être maquillé, mais ce n'est pas le cas.
Çocuklar, ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
Senin için en iyisinin ne olduğunu bilmiyorum, Emma.
Je ne sais pas ce qui est le mieux pour toi, Emma.
Tam olarak ne olduğunu bilmiyorum ama Jonas biliyor.
Je ne sais pas ce que c'est au juste, mais Jonas le sait.
Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Si on tombe en panne, on s'arrête et on se branche. Ça, je sais pas ce que c'est.
Ben orada ne olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé jusqu'ici.
Sürekli... Bunun ne olduğunu bilmiyorum.
Elle continue à...
Ne olduğunu bilmiyorum ama söyle ve senindir.
C'est quoi? J'ai aucune idée. Dis-moi quoi, et c'est à toi.
Bunun kim olduğunu bilmiyorum.
Combien de temps? Je ne sais pas qui c'est.
Anne olmanın ne demek olduğunu bilmiyorum...
Je ne peux pas savoir ce que c'est que d'être mère...
Bunun yerini değiştir şunu boya, bir ambar yap. Ambarın ne olduğunu bilmiyorum.
Bouge ça, peins ça, construit une boîte.
Ne kadar olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas.
Doğrusu benimle ne sorunun olduğunu bilmiyorum!
Je ne sais vraiment pas ce qu'il m'arrive!
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas où il est.
Neden burada olduğunu bilmiyorum ama PK üyelerinin hepsine ihanet etmişti.
Je ne savais pas qu'il était ici, Mais il a trahi chaque membre de PK.
Senin kim olduğunu bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas ce que tu es.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas où elle est.
Bir aksilik var ama ne olduğunu tam bilmiyorum.
Crache le morceau. Quelque chose cloche.
Ne kadar zamanımız olduğunu bilmiyorum, o yüzden dikkatini ver.
J'ignore combien de temps on a, donc sois attentif.
Nasil oldugunu bilmiyorum.
Je ne sais pas comment c'est arrivé.
# Kim olduğunu bilmiyorum # # ya da nasıl olduğunu, ne zaman, ne, neden olduğunu # # fakat o neredeyse, gideceğimiz yer onun yanı # # Adelaide'e, Adelaide'e # # haydi sen de katıl #
ni pourquoi elle est ♪ elle est là où nous irons ♪ chez Adélaïde ♪
# Kim olduğunu bilmiyorum ya da nasıl olduğunu, ne zaman, ne, neden olduğunu # # fakat o neredeyse, gideceğimiz yer onun yanı #
♪ et lui demander si elle peut nous renvoyer d'où nous venons. ♪ ni pourquoi elle est ♪ elle est là où nous irons ♪ chez Adélaïde ♪
Artık hiç birşey bilmiyorum. Dinozorların büyük kulakları olduğunu ama herkesin bunu sırf dinozor kulaklarında kemik yok diye unuttuğunu - biliyor muydun?
Je ne sais plus grand-chose à présent. mais qu'on l'a oublié parce qu'il n'y a pas d'os dans les oreilles?
Dört ay önce hayatım... yalnızca benim hayatımdı,... şimdi ne olduğunu ben de bilmiyorum.
Il y a quatre mois, ma vie était... ma vie, et je ne sais plus ce qu'elle est maintenant.
Kirk'ün nerede olduğunu bilmiyorum.
Écoute, je ne sais pas où est Kirk.
Bilmiyorum ki, ne olduğunu söylemem zor.
Je ne sais pas. Je ne peux vraiment dire ce que c'est.
Bilmiyorum ama peşinde olduğunu söylediği adamlar olabilir. 4 belalı adam yaşlanmış bir Lance Delorca'ya mı karşı?
Je ne sais pas, mais tu te demandes ce que Lance a fait pour qu'ils viennent après lui 4 brutes contre un Lance Delorca vieillissant?
- Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
- Je ne sais pas ce que ça veut dire.
Kimin odası olduğunu bilmiyorum ama bizim odamız değil.
On est coincés ici. Je ne sais à qui c'est mais ce n'est pas notre chambre...
Neden önemli olduğunu bilmiyorum.
Je ne peux pas te dire pourquoi elle m'a touché.
Neden onda olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi il a ce livre!
Hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyorum.
Et ne savent pas ce qui est pire.
Ne olduğunu bile bilmiyorum.
Je ne sais ce que c'est.
Gerçek şu ki kıyafetlerinden kim olduğunu bilmiyorum, tamam mı?
Tes vêtements ne reflètent pas ta personnalité.
- Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.
J'ignore ce que ça veut dire.
Oranın neresi olduğunu bilmiyorum ama.
Je ne sais pas où c'est.
Neler olduğunu hiç bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu'il se passe.
Senin de onun antrenörü olduğunu biliyorum, ve nasıl idman yaptırdığını bilmiyorum, ama...
Je sais que tu étais son entraineur et... Je ne connais pas votre... votre style d'entrainement mais...
Pekâlâ öncelikle onun ne demek olduğunu bile bilmiyorum.
D'une, j'ignore ce que ça veut dire.
Ne olduğunu bile bilmiyorum.
Je sais même pas ce qui s'est passé.
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
Je ne sais pas comment.
Farklı çeşitleri olduğunu söylememiştin. Hangisini alacağım, bilmiyorum.
Tu ne m'avais pas dit qu'il y en a plusieurs types.
Bilmiyorum Julie bunun benim için ne kadar zor olduğunu biliyor mu ama bu gece bunu kutluyorum.
Elle ignore peut-être à quel point j'ai eu du mal à me faire à l'idée, mais j'ai envie de le célébrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]