English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bir kaza oldu

Bir kaza oldu translate French

617 parallel translation
Burada bir kaza oldu.
Il y a eu un accident.
Çok ciddi bir kaza oldu. Bu trendekilere müdahale edilmeye çalışılmış.
Il s'est passé un incident grave... on a voulu inquiéter les passagers du train.
- Ne oldu, McKenzie? - Bir kaza oldu, Çavuş.
- Qu'y a-t-il?
Bir kaza oldu.
Il y a eu un accident.
Bir kaza oldu burada.
II y a eu un accident.
Küçük bir kaza oldu.
J'ai fait des dégâts.
Bir kaza oldu.
Un accident.
Burada korkunç bir kaza oldu. - Ne oldu efendim?
Il y a eu un terrible accident!
Bildiğiniz gibi, bir kaza oldu ve Swann'a para vermeye gerek kalmadı.
Mais grâce à cet accident, plus besoin de payer!
Bu genç bayan bu binada yaşıyor. - Korkunç bir kaza oldu.
Cette dame habite la maison et il y a eu un accident.
Bir kaza oldu.
Un petit accident.
Bir kaza oldu. Yanmışsın ve sabit durmalısın.
Eh bien, j'ai fait ce que je croyais être juste.
Korkunç bir kaza oldu. Lütfen benimle gel.
Un terrible accident.
Hayır. Bir kaza oldu.
J'ai eu un accident.
Bu sabah bir kaza oldu ve bir adam öldü.
Il y a eu un accident ce matin. Il y a eu un mort!
Zamanda bir kaza oldu.
Un accident du temps.
Muhtemelen bir kaza oldu, iniş gerçekleşemedi ve hepsi öldü.
Ils ont manqué l'atterrissage et ils ont tous péri.
Niye? Bir kaza oldu diye mi?
A cause d'un accident?
179. ve Amsterdam, 10-21 bir kaza oldu. 179. ve Amsterdam.
179ême avec Amsterdam, 10-21 dans une collision.
Merhaba memur bey, bir kaza oldu.
Monsieur l'agent. Il y a eu un petit accident.
Banyoda bir kaza oldu da.
Il y a eu un accident ici, dans les bains.
Kırmızı Bölüm L 14'te bir kaza oldu.
Accident dans le secteur rouge L. 14.
Yineliyorum, Kırmızı Bölüm L 14'te bir kaza oldu.
Je répète : accident dans le secteur L. 14.
Bir kaza oldu!
Il vient d'y avoir un accident!
Maison Blanche'da bir kaza oldu. Michael Delaney'in kullandığı 64 numaralı Porsche ve Fioro Belgetti'nin kullandığı 18 numaralı Ferrari kazaya karıştı.
Un accident vient de se produire à Maison Blanche entre la Porsche numéro 64 de Michael Delaney et la Ferrari numéro 18 de Piero Belgetti.
Bir kaza oldu... 11 numarayı kullanan Loal ile 47 numaralı
Il vient de se produire un accident dans le virage d'Indianapolis. La Lola numéro 11 et la Porsche numéro 47 sont impliquées.
Bir kaza oldu. 7 numaralı Ferrrari ile, 20 numaralı Porsche arasında.
Il vient d'y avoir un accident entre la Ferrari numéro 7 et la Porsche numéro 20.
Güvenlik şefi koşumları hazırlasın. Bir kaza oldu. - Ne oldu?
Mon cocher vient d'avoir un accident.
Bakar mısınız? Sanırım bir kaza oldu.
Excusez-moi, mais nous avons eu un accident.
Aramamın nedeni küçük bir kaza oldu.
Il s'est produit un petit accident, ici.
Ufak bir kaza oldu.
On a juste eu un petit accident.
Burası 81. Bir kaza oldu.
Nous avons eu un accident.
Flaş haber. Bir kaza oldu.
Flash d'information :
Bir kaza oldu herhalde?
Un accident, ça?
Bir kaza oldu.
C'était un accident.
"Kaza" kelimesinin yeni bir tanımı bu oldu demek.
Nouvelle définition du mot "accident"!
Sana bir şey mi oldu? Kaza geçirmedin ya?
II est arrivé quelque chose?
Güzel bir akşamdı, gezintiye çıktın ve kaza oldu.
C'était une belle soirée, vous avez pris la voiture et il y a eu un accident.
Bir kaza mı oldu?
Il y a eu un accident? Oui.
Bir kaza daha mı oldu?
Y a eu un autre accident?
- Korkunç bir kaza oldu.
Il y a eu un terrible accident.
- Bir kaza oldu, Cary.
Il y a eu un accident.
Bir şey mi oldu yoksa? Kaza mı?
Il a déraillé?
- Bir kaza daha mı oldu?
- Un autre accident?
- Ama neden? Bir kaza oldu.
Un accident.
Ve bir gece laboratuarda, bu kaza oldu.
Et une nuit dans le laboratoire, il y a eu un accident.
Bir kaza mı oldu?
Un accident?
Buraya yakın bir yerde oldu kaza.
C'est arrivé par ici.
Bu arada söylemem gerek... Bugün liman da bir "kaza" oldu
Sur les quais, il y a eu un accident aujourd'hui.
Evet, bir tür kaza oldu.
Oui, c'était un accident.
Burada bir kaza oldu.
Nous avons des ennuis ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]