Biraz bekler misin translate French
144 parallel translation
Biraz bekler misin, Johnny?
Attendez ici un instant, Johnny.
Biraz bekler misin?
Un instant.
Biraz bekler misin?
Reste en ligne.
Onu getirip bilgi veren sen değil misin? Kapıyı kapatıp biraz bekler misin Chiz?
Ferme la porte, Chiz.
Biraz bekler misin?
Attendez une minute!
Tanrım, biraz bekler misin?
Attends un peu, mec.
Biraz bekler misin?
Ne quitte pas.
Biraz bekler misin lütfen?
Attends une seconde.
Biraz bekler misin?
Attends un moment.
Senden ricam, "nişan al" ile "ateş" arasında biraz bekler misin?
C'est moi qui dis "En joue-Feu!" Pouvez-vous faire une pause entre "En joue" et "Feu"?
Biraz bekle. - Biraz bekler misin?
Pourtant, je suis toujours là.
Biraz bekler misin.
Attendez un instant.
Biraz bekler misin?
Tu m'excuses un instant?
Merhaba Paul. Biraz bekler misin?
Paul, une seconde?
- Biraz bekler misin?
- Attendez, vous voulez bien?
Tamam, biraz bekler misin?
Ne quittez pas.
Biraz bekler misin?
Tu peux rester un instant?
- Biraz bekler misin?
- Juste une seconde.
Andie? Biraz bekler misin?
Andie, vous auriez une minute?
Nelson, biraz bekler misin?
Tu veux bien attendre une seconde?
Biraz bekler misin?
Tu me donnes une minute?
- Biraz bekler misin?
- Attend un moment.
Beni şurada biraz bekler misin tatlım.
pourquoi ne m'attends tu pas là bas trésor..
Biraz bekler misin?
Excusez-moi, on sonne à ma porte.
Yaptığın şey doğru, Joyce Biraz bekler misin?
Non, vous avez fait le bon choix, Joyce. Une minute, je dois ouvrir.
Biraz bekler misin?
Pouvez-vous m'attendre un moment?
Anne, biraz bekler misin?
Maman, attends.
Biraz bekler misin?
Tu peux tenir?
Ben gidip değişeceğim biraz bekler misin?
- Quoi? Je vais me changer, attends-moi.
Afedersin, biraz bekler misin?
vous permettez?
Biraz bekler misin?
Attends-moi.
Biraz bekler misin lütfen?
Vous patientez?
- Biraz bekler misin? Kapatma.
- Ne quitte pas.
Lütfen? Lütfen biraz bekler misin?
Je t'en prie, reste...
Michael, biraz bekler misin? Tabii, işine bak.
- Tu peux attendre une seconde?
Michael, biraz bekler misin?
- Tu peux attendre une seconde?
Biraz dışarıda bekler misin?
Vous voulez m'attendre dehors?
Danny, biraz dışarıda bekler misin?
Danny, tu veux bien m'attendre dehors?
Bekle biraz, tamam mı? Bir dakika bekler misin?
Attends, te fâche pas, Kelly!
Al biraz bekler misin...
Quitte pas
Biraz bekler misin?
Ne quittez pas.
Biraz yalnız bekler misin Dave?
Je peux vous laisser, Dave?
Biraz dışarıda bekler misin? Annen dinlensin.
Peux-tu attendre dehors un moment, pendant que maman se repose?
Biraz bekler misin anne?
Attends une minute.
Biraz bekler misin?
Désolé.
Sana bir şey gösterebilir miyim? Biraz burada bekler misin?
Je peux te montrer quelque chose?
- Biraz dışarıda bekler misin?
Tu peux attendre dehors une seconde?
Biraz bekler misin?
Attendez une seconde.
Biraz bekler misin?
- Quoi?
Biraz bekler misin?
- Ne quitte pas.
Annesi bizi biraz dışarıda bekler misin?
Attendez dans le couloir.
bekler misin 44
bekler misiniz 18
misin 24
mısın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
bekler misiniz 18
misin 24
mısın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33