Biraz uyumaya çalış translate French
190 parallel translation
Franz, şimdi biraz uyumaya çalış.
Oh, mais, Franz, tu dois dormir maintenant.
Biraz uyumaya çalışmalısınız.
Essayez de dormir.
Uzanın ve biraz uyumaya çalışın.
Allongez-vous pendant une heure. Essayez de dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Essayez de vous rendormir.
- Biraz uyumaya çalış.
- Essaie de dormir.
Tatlım, biraz uyumaya çalış.
Chérie, essaie de dormir.
- Biraz uyumaya çalışıyorum, o kadar.
- Je voulais me reposer.
Sadece rahatla ve yolda biraz uyumaya çalış.
Détends-toi et essaie de dormir.
Biraz uyumaya çalış. Dört gün.
Essayez de dormir un peu.
Bak tatlım, haydi sen biraz uyumaya çalış.
Alors, dors, ma chérie.
Bayan Mims, Biraz uyumaya çalışın.
Mme Mims, essayez de dormir un peu.
En iyisi biraz uyumaya çalış.
Vous feriez mieux d'essayer de dormir.
Biraz uyumaya çalış, canım.
Essaie de dormir, Susie.
Şimdi ilaçlarınızı alın ve biraz uyumaya çalışın.
Essayez ces nouveaux médicaments et tâchez de dormir, hein?
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Essaie de dormir, tu veux?
Artık geç oldu biraz uyumaya çalışmalısın.
Il est tard... Essaie de dormir un peu.
İçeride yatıyor, biraz uyumaya çalışıyor.
Elle est couchée. Elle essaye de dormir un peu.
- Biraz uyumaya çalış.
- Essayez de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalış. Kendini daha iyi hissedeceksin.
Essayez de dormir...
Hadi, biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir.
Biraz uyumaya çalış.
Essaye de dormir.
Tony, biraz uyumaya çalış.
Essaie de dormir.
Şimdi biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir, maintenant.
Her neyse... Küçük bacım, biraz uyumaya çalışsan iyi edersin.
Eh bien, petite sœur, tu devrais essayer de dormir un peu.
Bu gece biraz uyumaya çalış, olmaz mı? Lütfen!
Je t'en prie, essaie de dormir, cette nuit.
Biraz uyumaya çalış.
Dors un peu.
Şimdi biraz uyumaya çalış.
Essaie de dormir maintenant.
Pekala, babanız biraz uyumaya çalışıyor.
Ton père essayait de dormir.
Çünkü biraz uyumaya çalışıyorum.
Moi, j'essaie de dormir.
Biraz uyumaya çalışıyorum burada.
J'essaie de dormir.
Biraz uyumaya çalış, tamam mı?
Essaie juste de dormir, d'accord?
Biraz uyumaya çalış sadece, tamam mı?
Essaie de dormir, d'accord?
Tatlım, lütfen biraz uyumaya çalış, olur mu?
Ma chérie. Ma chérie, essaie juste de dormir.
Biraz uyumaya çalış, olur mu?
Essayez de dormir, maintenant.
Biraz uyumaya çalış, dostum.
Essaie de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalış, adamım.
Essaye de dormir, bonhomme.
Biraz uyumaya çalış. 11 gibi gelirim.
Ecoute, tu ferais mieux de dormir et je passerai vers 11 heures.
Biraz uyumaya çalışın Bayan Lily.
Essayez de dormir.
Tamam... biraz uyumaya çalış.
Oui! Essaie de dormir un peu.
- Şimdi biraz uyumaya çalış.
Essaie de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalış.
Essaie de dormir un peu.
Eee, ben... ben biraz uyumaya çalışıyordum sadece.
J'essayais de roupiller.
- Biraz uyumaya çalışın.
- Essayez de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalışmalısın.
Tu devrais essayer de dormir un peu.
Biraz uyumaya çalış.
Essayez de dormir un peu.
En azından biraz uyumaya çalış.
- On le dit.
Neden yukarı çıkıp biraz dinlenmiyorsunuz? Uyumaya çalışın.
Pourquoi ne montez-vous pas essayer de dormir un peu?
Biraz uyumaya çalış.
Tâchez de dormir.
Hey, acıyın biraz, burada uyumaya çalışıyoruz.
Par pitié, nous aimerions bien dormir.
Şimdi, doğru yatağına dön ve biraz daha uyumaya çalış onu yarın sabah göreceksin.
Va dormir maintenant, tu le verras demain matin.
uyumaya çalış 36
uyumaya çalışıyorum 22
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
uyumaya çalışıyorum 22
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67