Birini bekliyorum translate French
154 parallel translation
Gelemem. Birini bekliyorum.
Je ne peux pas.
- Sağ ol, ama birini bekliyorum.
Merci, j'attends quelqu'un.
Burada ne arıyorsun? Birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Puromu sen al. - Birini bekliyorum.
Prends mon cigare.
Bak Adelaide, önemli bir iş toplantısı için birini bekliyorum.
Ecoute, j'attends un gars pour une réunion d'affaires importante.
- Birini bekliyorum.
- J'attends quelqu'un.
- Hayır, teşekkürler. Birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Mr. Christian, kökleri destelemek için birini bekliyorum.
M. Christian, j'ai besoin d'un homme pour cerner la racine.
Birini bekliyorum.
J'attends un gars.
Hayır. Hayır sadece birini bekliyorum.
Non, je suis ici en visite.
Sağol Barry, çok naziksin, ama... birini bekliyorum.
Merci, Barry, c'est fort aimable à vous, mais... quelqu'un doit me rejoindre.
Gelmeyen birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un qui n'est pas là.
Birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Ben de başka birini bekliyorum.
Et moi, j'attends quelqu'un.
Seni görmek istemeyecek birini bekliyorum.
- Je n'ai pas le temps. J'attends quelqu'un qui n'a aucune envie de te voir.
- Hayır, birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Sadece birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
- Üzgünüm. Birini bekliyorum.
- Désolé, j'attends quelqu'un.
Birini bekliyorum.
Un rendez-vous d'affaires.
Sana söyledim. Birini bekliyorum.
J'ai rendez-vous.
Dinle, gerçekten birini bekliyorum.
J'ai vraiment rendez-vous.
Birini bekliyorum ama biriyle mi yoksa yalnız mı gelecek bilmiyorum.
J'attends quelqu'un. Il est peut-être accompagné.
Çok önemli birini bekliyorum
J'attends une personne très importante
Ama söylemem gerekiyor, birini bekliyorum.
Mais j'attends mon copain.
Evet, birini bekliyorum.
Non, j'attends quelqu'un!
- Üzgünüm. Başka birini bekliyorum.
- J'attends quelqu'un.
Hayır, birini bekliyorum.
- Non, j'attends quelqu'un.
- Aslında birini bekliyorum.
- En fait, j'attends quelqu'un.
Birini bekliyorum..
- J'attends quelqu'un.
Ben, aşka susamış... birini bekliyorum.
J'attends celui... " Qui est amoureux de l'amour.
- Aslında birini bekliyorum.
- En fait, j'attends de la compagnie.
İlanım için gelecek birini bekliyorum.
J'ai fait publier une offre d'emploi.
Evet, birini bekliyorum, oh, 7 : 03'de.
Quelqu'un devrait venir me rendre visite à 19 h 03.
Bunu sizinle tartışmayı çok isterdim ama birini bekliyorum.
Oui, j'aimerais en discuter, mais j'attends quelqu'un.
Birini bekliyorum.
J'attends une visite.
- Daha değil, birini bekliyorum. Mersi.
- Non, j'attend quelqu'un, merci.
Ne diyeceksen çabuk söyle, birini bekliyorum.
Dépêche-toi, j'attends quelqu'un.
Aşağı yukarı böyle birini bekliyorum.
C'est comme ça que je me l'imagine.
New York'tan birini bekliyorum.
J'attends des gars de New York.
- Birini bekliyorum.
- Pourquoi? J'attends quelqu'un.
Hey, ben birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Birini bekliyorum.
Quelqu'un doit passer me prendre.
Çok önemli birini bekliyorum.
Encore vous! J'attends des gens importants.
Bree, tatlım birini bekliyorum.
J'attends quelqu'un.
Birini bekliyorum burada. Bizi yalnız bırakırsınız o zaman.
J'attends ici quelqu'un.
Şimdi size en sevdiğim şarkılarımdan birini söyleyeceğim. Hepinizi dans pistine bekliyorum.
Tous les couples en piste pour "Miss You Nights".
Fakat, senin gibi özel eğitimli birini, konuşturmak içinde bizim özel yöntemlerimiz var. Bekliyorum!
Mais nous avons des façons spéciales de venir à bout de durs comme vous.
Birini bekliyorum.
Je suis attendu.
- Evet, birini bekliyorum.
- J'attends quelqu'un.
Yarım saattir bekliyorum. Benim hatam değil. O sabahlardan birini yaşıyorum.
C'est ma faute, c'est encore une de ces journées.
Öyle bulsam bile, sanki birini ya da bir şeyi bekliyorum.
Même si c'était le cas, j'ai l'impression d'attendre autre chose.
bekliyorum 444
birini 32
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini 32
birinci gün 16
birinci katta 19
birine 18
birinci 55
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32