Bu da kim böyle translate French
150 parallel translation
Bu da kim böyle?
Qui c'est, ça?
Bu saatte bu da kim böyle?
Qui ça peut être?
Bu da kim böyle?
Eh bien! Qu'avons-nous là?
Bu da kim böyle?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da kim böyle? - Nereden bileyim?
Qu'est-ce que c'est?
- Bu da kim böyle?
- Qui c'est?
Bu da kim böyle?
Ça alors, qui c'est?
Bu da kim böyle?
C'est qui, ça?
- Bu da kim böyle!
- Qui c'est celle-lâ?
Bu da kim böyle?
Qui c'est, ce type? Planquez-vous!
- Bu da kim böyle?
- C'est qui, ce connard?
Tanrım, bu da kim böyle?
Seigneur, qu'est-ce que c'est?
Bu da kim böyle!
C'est quoi, ça?
Bu da kim böyle?
C'est qui, lui?
Bu da kim böyle?
Mais qui c'est celui-là?
- Bu da kim böyle?
Qu'est-ce que c'est encore que çà?
Bu da kim böyle?
Qui ça peut bien être?
Bu da kim böyle?
Qui c'est?
Seni iğrenç dolandırıcı! Bu da kim böyle?
C'est dégueulasse!
- Bu da kim böyle?
C'est qui le boss, ici?
- Bu da kim böyle?
- Qui c'est, ça?
Bu da kim böyle?
C'est qui ce mec?
- Bu da kim böyle?
Qui c'est, celui-Ià?
Bu da kim böyle?
C'est quoi, ça?
Ne yapıyorsun sen? Bu da kim böyle?
Qu'est-ce qu'elle fout ici?
Bu da kim böyle? Ben mi? Benim kim olduğumu öğrenmek mi istiyorsun?
Qu'est-ce que ce connard a pu bien faire, chef?
Bu da kim böyle?
C'est qui, celle-là?
Bu da kim böyle.
- Qui est-ce? - Jolie chaussons.
Bu da kim böyle, Young-jak?
Qui est-ce?
Bu da kim? Hayatımda böyle saç rengi görmedim.
Jamais vu de cheveux de cette couleur-là!
Bu yakışıklı da kim böyle?
Qui c'est, cet étalon?
Anne, bu resimde sana sarılan yakışıklı adam da kim böyle?
C'est Animal Hohnerheim.
- Bu kadın da kim böyle?
- Qui est cette femme?
Ceza almayacaklarından emin şekilde cinayet işleyip sonra da elimizden kaçan bu adamlar kim böyle?
Qui sont ces gens qui tuent en toute impunité?
- Bu adam da kim böyle?
- C'est qui ce type,
Bu adam da kim böyle?
C'est qui, ce mec?
Bu da kim böyle?
C'est qui ça?
- Efendim? - Bu insanlar da kim böyle?
Qui sont ces gens?
- Bu sevimli pantolonlu da kim böyle?
- Qu'est-ce qu'elle a, la poupée?
Bu da kim böyle? Bir kadın çıktı.
J'y vais.
Bazılarınız bu gece ailem olarak buradasınız. Bazılarınız dostum olarak. Ve bazılarınız da, "Bu adam da kim böyle?" diyerek burada.
Certains font partie de la famille, certains sont des amis, et d'autres se demandent :
"Bu adam da kim böyle?" İşte, ben... bu lanet olası partiyi veren kişiyim.
"Qui donc est ce type?" "Qui est ce type?" Eh bien, c'est moi qui paie la fête.
- Bu şirin insanlar da kim böyle?
- Qui sont ces gens?
- Bu aptal da kim böyle?
C'est qui, ce connard?
Bu da kim böyle?
Traduction-synchronisation :
Bu çocuk kim oluyor da böyle beni reddedebiliyor?
Il se prend pour qui ce mec de me rejeter?
Bu çocuk kim oluyor da böyle beni reddedebiliyor?
Il se prend pour qui, pour me jeter?
Bu "Sayı yapacağım" pozu! Bu adam da kim böyle?
Il prend la pose, il annonce un home run.
Bu adam da kim böyle? "
C'est qui ce mec? ! "
öyle ya da böyle bu işin içindesin ve bize kim olduğumu söyleyeceksin, tamam mı?
Vous êtes impliqué là-dedans, pourtant vous nous dites rien?
Bu adam da kim böyle?
Que veut-il?
bu da ne 2329
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120
bu da ne demek 442
bu da senin 34
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu da kim 384
bu daha kötü 16
bu da neyin nesi 120