Bu neydi böyle translate French
770 parallel translation
Bu neydi böyle?
Ça veut dire quoi?
Bu neydi böyle? Silah sesi mi?
Ce sont des coups de feu?
- Bu neydi böyle? - Biri ates etti.
On a tiré.
Bu neydi böyle?
Où en étions-nous?
- Bu neydi böyle?
- Tu foutais quoi?
- Bu neydi böyle?
- C'est quoi ça?
- Bu neydi böyle?
- Qu'est-ce que c'était que ça?
- Bu neydi böyle?
C'est quoi?
- Bu neydi böyle? - Seni ahmak!
- T'es pas bien?
Bu da neydi böyle?
Qu'avais-tu en tête?
- Bu da neydi böyle?
- Que se passe-t-il?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que c'est?
Bu da neydi böyle?
Puis-je savoir ce qui se passe?
- Bu da neydi böyle?
- Qu'est-ce que c'était?
Bu da neydi böyle?
Ça veut dire quoi?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Bu da neydi böyle?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Bu da neydi böyle?
- Une moitié de demi-tour.
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce qu'il veut?
Bu oda neydi böyle?
Cette pièce était quoi?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Bu da neydi böyle?
- Qu'est-ce que ça veut dire?
- Neydi bu böyle?
Diable, qu'est-ce que c'était?
Bu da neydi böyle?
Ça va pas?
Bu da neydi böyle?
Expliquez-nous.
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que c'était?
- Bu da neydi şimdi böyle?
- C'était quoi, ça?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que c'est que ca?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce que...
- Bu da neydi böyle?
- C'est quoi, cette histoire?
Bu da neydi böyle?
C'était quoi, ça?
Bu da neydi böyle?
C'est quoi, ça?
Bu da neydi böyle?
- Qu'est-ce que c'était?
Rusların yanıtı "bu da neydi böyle?" oldu.
En écho, les Russes ont dit : "Késakoi?"
Neydi bu böyle?
Qu'est-ce que c'est que ça? - Merde!
Bu da neydi böyle?
- Merde! C'était quoi, ça?
Bu da neydi böyle?
Mais qu'est-ce qu'il s'est passé, bon Dieu?
Rica ederim, bu da neydi böyle?
Phil.
- Bu da neydi böyle?
- Mais qu ´ est-ce que c ´ était?
Bu da neydi böyle?
C ´ était quoi ce truc?
Tanrım, neydi bu böyle?
Mon Oieu, c'était quoi, ça?
Bu da neydi böyle?
Mais qu'est-ce que c'était?
Bu da neydi böyle?
Pourquoi cet éclat?
Bu da neydi böyle?
C'est quoi, merde?
Bu da neydi böyle?
Qu'est-ce... que... c'était que ça?
- Bu da neydi böyle?
- C'était quoi?
- Bu saçma sapan şey de neydi böyle?
- C'était quoi ce merdier?
Bu da neydi böyle?
Bon Dieu, qu'est-ce que c'était?
- Bu da neydi böyle?
- Qu'est-ce qu'il te veut?
- Bu da neydi böyle?
- C'est quoi ces conneries?
Bu da neydi böyle?
C'était quoi?
bu neydi 149
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böylece 530
böyle bir şey yok 21
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle bir durumda 32
böyle şeyler söyleme 28
böylelikle 44
böyle iyiyim 107
böyle olsun istememiştim 16
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle mi 243
böyle işte 52
böyle bir durumda 32