English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Burada ne oluyor

Burada ne oluyor translate French

1,852 parallel translation
Burada ne oluyor?
Que se passe-t-il ici?
Burada ne oluyor?
Que se passe-t-il?
İyi misin? Burada ne oluyor böyle?
Mais qu'est-ce qui t'arrive au juste, ma belle?
Ben dedektif.. burada ne oluyor?
Que se passe-t-il?
Burada ne oluyor?
Qu'est-ce qu'il y a?
- Burada ne oluyor?
- C'est quoi? - Le linge sale.
Ne oluyor burada?
- Que se passe-t-il?
Ne oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, là?
Ne yapıyorsun? Ne oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Ne sikim oluyor burada? !
Qu'est-ce qui se passe ici, bordel?
- Ne oluyor burada? !
Que se passe-t-il?
Gelin. Ne oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Burada ne halt oluyor?
C'est quoi ce bordel?
Ne halt oluyor burada?
Qu'est-ce que vous foutez là?
Ne oluyor burada?
Tu fais quoi?
- Hayır, hayır, Tanrım. - Ne oluyor burada?
- Que se passe-t-il?
Ne oluyor burada?
Que s'est-il passé?
- Ne oluyor burada McGee? - Bilmiyorum ve umursamıyorum.
- Que se passe-t-il ici, McGee?
- Seni öldürmeyeceğiz. - Neler oluyor burada?
- On ne va pas vous tuer.
Ne oluyor burada be? Bilmiyorum.
Qu'est-ce que c'est que ça?
Anne! - Ne oluyor burada?
Qu'est-ce que vous foutez, ici?
Burada neler oluyor?
L'argent ne m'intéresse pas.
- Ne oluyor burada?
- Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Ne oluyor burada?
Qu'est ce qui se passe ici?
Pekâlâ, ne oluyor burada?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
- Ne oluyor burada?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
Ne oluyor burada, her şey yasak demedik mi?
Qu'est-ce qu'il se passe ici? Nous n'avons pas dit que tout est interdit?
- Ne oluyor burada?
- Qu'y a-t-il?
- Ne oluyor burada?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
Oh, ne oluyor burada, Bay Gueermo, ta'am?
Que se passe-t-il, M. Guermo?
Ne oluyor burada? Nedir bütün bunlar?
Que se passe-t-il ici?
Burada ne haltlar oluyor?
OK... que se passe-t-il ici?
- Ne oluyor burada?
- C'est quoi, ce souk?
Ne oluyor burada?
- Qu'y a-t-il?
Kahretsin, ne oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
- Ne oluyor burada? Plan mı yaptınız?
Vous aviez planifié tout ceci.
- Burada neler oluyor anlamıyorum.
Écoute, je ne comprends pas ce qui se passe.
- Burada neler oluyor anlamıyorum.
Je ne comprends rien à ce qui se passe ici.
- Ne oluyor burada? - Bütün kıtayı ellerine geçirdiler.
Que se passe-t-il?
Ne oluyor burada? Bir de abla olacaksın.
J'y suis pour que dalle!
Ne oluyor burada, Gretchen?
- Qu'est-ce qu'on fait ici?
Ne oluyor burada?
Mais qu'est-ce que ça veut dire?
Ne? Neler oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Ne oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Ne oluyor burada?
Qu'est-ce que vous fabriquez?
Ne oluyor burada beyler? Ne oluyor be?
- C'est quoi, ce bordel!
Ne oluyor burada?
C'est quoi, ce bazar?
Ne oluyor burada?
Alors?
Burada ne halt oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]