Burada neler oldu translate French
250 parallel translation
Burada neler oldu?
Qu'est-il arrivé?
Burada neler oldu?
Vous deux, dans l'ambulance.
- burada neler oldu böyle, kasırga mı?
- Qu'est-il arrivé? Un ouragan?
- Burada neler oldu?
- Qu'est-ce qui s'est passé, là-haut?
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé?
Noel Baba mı? Dün gece burada neler oldu?
Qu'avez-vous fait hier soir?
Burada neler oldu böyle?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Burada neler oldu?
- Que se passe-t-il ici?
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
- Burada neler oldu?
Qu'y a-t-il?
- Burada neler oldu?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
Burada neler oldu bilmiyor musun?
Ne savez-vous pas ce qui est arrivé ici?
Profesör, burada neler oldu?
Que s'est-il passé ici?
- Burada neler oldu Yüzbaşı?
- Que s'est-il passé ici?
Çavuş, burada neler oldu?
Sergent, Qu'est-ce qui s'est passé ici?
Burada neler oldu?
Qu'y a-t-il?
Burada neler oldu?
Que s'est-il passé, ici?
Burada neler oldu?
De quoi s'agit-il?
- Burada neler oldu Billy?
- Qu'est-ce qui s'est passé, Billy?
Burada neler oldu?
Et, que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu?
Qu'est-ce qu'il s'est passé ici?
Tanrı aşkına, burada neler oldu?
Nom de Dieu, qu ´ est-ce qui s ´ est passé ici ce soir?
Burada neler oldu, Jim?
Que se passe-t-il ici, Jim?
Burada neler oldu?
Que lui est-il arrivé?
Burada neler oldu?
C'est incroyable!
- Burada neler oldu?
- Que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu?
- Que s'est-il passé?
Sha'uri, burada neler oldu?
Sha'uri, qu'est-ce qui s'est passé ici?
- fakat en iyi erkek asla olmadım. neler oldu burada?
- mais jamais le témoin!
Neler oldu burada, asil Yunan?
Qu'est-ce qui s'est passé noble Grec?
Neler oldu burada?
Qu'est-il arrivé?
- Neler oldu burada?
- Que s'est-il passé?
Burada neler oldu?
Alors?
Neler oldu burada?
Quel vacarme!
Neler oldu burada?
- Qu'est-ce qui se passe?
Mükemmel oldu, ve kimse burada aslında neler olduğunu kanıtlayamaz.Hiçkimse!
À la perfection! Et personne ne peut prouver ce qui s'est passé!
Neler oldu burada?
- Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé? Qu'est-ce qui s'est passé?
Neler oldu burada?
Archie! Que s'est-il passé?
Marty! Sör Isaac Newton aşkına, neler oldu burada?
qu'est-il arrivé ici?
- Alo Jack, neler oldu burada?
Alors, qu'est-ce qui t'est arrivé?
Pekala, burada neler oldu?
Que s'est-il passé?
Burada neler oluyor? - Hepsi burada oldu.
Ça s'est passé ici.
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé ici?
- Neler oluyor? Ne oldu burada? - Bir kaç beyaz adam havaya uçmuş.
Quatre jeunes blancs viennent de sauter.
Neler oldu burada dostum?
Qu'est-ce qui s'est passé, man?
Peki burada neler oldu böyle?
Mais que s'est-il passé ici?
Burada neler oldu, Jesse?
Que s'est-il passé?
Neler oldu burada?
Qu'est-ce qui s'est passé?
burada neler oluyor 706
burada neler oluyor böyle 31
burada neler dönüyor 22
neler oldu 307
neler oldu burada 28
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu biliyorum 27
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
burada neler oluyor böyle 31
burada neler dönüyor 22
neler oldu 307
neler oldu burada 28
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler olduğunu biliyorum 27
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
öldürülmüş 50
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
olduğunu biliyorum 33
öldürmek 62
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
öldürülmüş 50
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
olduğunu biliyorum 33
öldürmek 62
öldürecekler 16
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürdüm 50
öldürüldü 143
olduğun yerde kal 516
öldürmedim 32
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldün mü 25
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürdüm 50
öldürüldü 143
olduğun yerde kal 516
öldürmedim 32
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldün mü 25