Burada ne arıyor translate French
661 parallel translation
"Baylar, polis burada ne arıyor olabilir?"
"Messieurs, que vient chercher la police ici?"
Burada ne arıyor?
Que fait-il là?
Bu yatak burada ne arıyor?
Que fait ce lit ici?
Geri gelmeyecekse burada ne arıyor?
Qu'est-ce qu'il fait ici?
Schultz burada ne arıyor? Sanırım affedilmiş.
Et Schultz, que fait-il ici?
Burada ne arıyor bu?
Que fait-elle ici?
- Burada ne arıyor?
- Que fait-il ici?
Öyleyse burada ne arıyor acaba?
Alors que fait-il ici?
O burada ne arıyor?
Il est avec eux, ce rat de la Gestapo!
- O burada ne arıyor? Ben sadece seni çağırmıştım.
- Que fait-il ici?
- Burada ne arıyor? - Yeni bir iş.
- Que faisait-elle ici?
- Bir silahşör burada ne arıyor? - Ryker'la pow-wow mu?
Qu'est-ce qu'il manigance avec Ryker?
Temmuzda burada ne arıyor?
Que fait-il ici en juillet?
Ebe burada ne arıyor?
Que vient faire la sage-femme?
Burada ne arıyor Lou? Merak bile etmiyor musun?
Tu n'es pas curieux à son sujet?
Peki bir Haşimi burada ne arıyor?
Alors... que faisait ce Hazimi ici?
Bu insanlar burada ne arıyor?
Qu'est-ce qu'ils font tous ici?
Bu iki adam, burada ne arıyor?
Que... font... ces... deux... hommes... ici?
Burada ne arıyor?
Qu'est-ce qu'il fait là-bas?
Bu ikisi burada ne arıyor?
- Que font-ils ici?
- O burada ne arıyor?
- Que fait-il ici?
Gidin. Sizin gibi biri burada ne arıyor?
Vous n'avez rien à faire ici.
Bu kız burada ne arıyor?
Pourquoi est-elle ici?
Burada ne arıyor?
Que fait-elle ici?
Quentin burada ne arıyor?
Que fait Quentin ici?
Burada ne arıyor?
Que fait-il ici?
O burada ne arıyor!
Qu'est-ce qu'elle fiche là, elle a la peste!
Bu insanlar burada ne arıyor?
Ils font quoi tous ces gens?
- Burada ne arıyor?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
Burada ne arıyor ki?
Et qu'est ce qu'elle fait ici?
Darılmaca yok, evet bizler erkeğiz ama şu Hamburg hatırası burada ne arıyor?
Que vient faire ici ce souvenir de Hambourg? Juliette Martens.
Burada ne arıyor bu?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
Bu ne arıyor burada?
Après 18 bières, il faut encore chanter.
Bu ordu atı ne arıyor burada?
Que fait ce cheval d'armée ici? .
Bu adam burada ne arıyor.
Que fait cet homme ici?
- Söylesenize, gecenin bir vakti herkes burada ne arıyor?
Qu'est-ce que vous faites tous ici?
Bu kablo da ne arıyor burada?
Que fait ce câble ici? C'est dangereux!
Bu ukalalar ne arıyor burada?
Mais qu'est-ce qu'ils viennent foutre ici tous ces rupins-là?
TV arabası ne arıyor burada?
Que fait le camion de la télévision ici?
- O ne arıyor burada?
- Que fait-elle ici?
O ne arıyor burada?
Que fait-elle ici?
Bu yaratık ne arıyor burada?
D'abord, que fait-elle ici?
- Bu ne arıyor burada?
- Wes. - Que fait-elle ici?
Ne arıyor ki burada?
Qu'est-ce qu'il fait ici?
Onlar ne arıyor burada?
Qu'est-ce qu'ils font là?
Dur bir dakika, Bu şey ne arıyor burada?
Il est contrarié. Qu'est-ce que cette valise fait là?
Ne arıyor burada bu?
Pourquoi c'est là?
- Bu tuzak burada ne iş arıyor?
- Ce filet, que fait-il ici?
Bu küçük, aptal silah burada ne arıyor?
Qu'est-ce que ce truc fait ici?
Bu çarşaf burada ne arıyor?
Qu'est-ce que c'est que ce drap?
- Şu çocuk ne arıyor burada?
Qu'est-ce qu'il fout là, celui-là?
burada ne arıyorsun 599
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
burada ne işim var 33
burada ne var 74
burada ne oluyor 101
burada ne yapıyoruz 56
burada ne arıyorsunuz 88
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
burada ne işim var 33
burada ne var 74
burada ne oluyor 101
burada ne yapıyoruz 56