Burada neler oluyor translate French
3,637 parallel translation
Burada neler oluyor?
Il se passe quoi, là?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il ici?
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il y a?
Burada neler oluyor?
C'est quoi, ce bazar?
- Burada neler oluyor Linda?
Linda, que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Que se passe-t-il, ici?
- Kitty, burada neler oluyor?
- Qu'est-ce que tu fabriques?
Hey! Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Burada neler oluyor?
- De quoi s'agit-il?
Carlton, burada neler oluyor?
Carlton, qu'est ce qui se passe ici?
Burada neler oluyor?
Que se passe t-il?
Peki, burada neler oluyor?
Ok, qu'est qui se passe ici?
Burada neler oluyor?
- Que se passe-t-il?
- Evet polisi aradım. Burada neler oluyor bakalım?
Oui, j'ai appelé les flics.
Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Burada neler oluyor?
- Que se passe-t-il ici?
Burada neler oluyor Frank?
Mais que se passe-t-il?
Burada neler oluyor?
Qu'est ce qui se passe ici? Reculez!
- Burada neler oluyor doktor?
- Je ne sais pas.
Pekala, neler oluyor burada?
Que vous aimiez Hitler, et que Gutentag n'est pas votre nom.
Neler oluyor burada?
Que se passe-t-il?
- Neler oluyor burada?
- Oui. - C'est quoi?
- Neler oluyor? - Bir süreliğine burada kalabilir miyim?
- Je peux rester ici un moment?
Bir dakika. Neler oluyor? Neler oluyor burada?
Que se passe-t-il?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
- Neler oluyor burada?
Que fait il ici?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe ici?
Neler oluyor burada? !
Mais qu'est-ce qu'il se passe ici?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada neler oluyor?
Que faites-vous?
Neler oluyor burada?
Il se passe quoi?
Neler oluyor burada?
Mais qu'est-ce qui se passe ici?
Neler oluyor burada?
Qu'est-ce que nous faisons?
Hoop, neler oluyor burada?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Neler oluyor burada?
- Et donc?
Carlton, burada tam olarak neler oluyor?
Carlton, qu'est que tu fais ici?
Doğru. Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Madem değil, neler oluyor? Babamın resminin ne işi var burada?
Vous allez m'expliquer ce que fait la photo de mon père ici?
- Neler oluyor burada?
- Quoi? - Du calme.
Neler oluyor burada?
- Il se passe quoi?
Neler oluyor burada?
- Bordel...
Neler oluyor bakalım burada?
Alors, quoi de neuf?
Neler oluyor burada?
Des soucis politiques.
Neler oluyor burada?
C'était quoi?
Neler oluyor burada?
Y a quoi ici?
- Burada neler oluyor?
Il se passe quoi?
Peki o zaman neler oluyor burada?
Alors qu'est-ce qui se passe?
- Nasıl olurdu? - Neler oluyor burada?
- Il se passe quoi ici?
Thor'un adına, neler oluyor burada?
Par Thor, que se passe-t-il?
burada neler oluyor böyle 31
burada neler oldu 35
burada neler dönüyor 22
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
oluyor 261
burada neler oldu 35
burada neler dönüyor 22
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
neler oluyor böyle 68
oluyor 261
ölüyor 127
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
ölüyorum 262
ölüyorsun 30
ölüyorlar 23
ölüyor mu 22
oluyor işte 18
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560