Buraya oturabilirsin translate French
35 parallel translation
Buraya oturabilirsin.
Tenez, mettez-vous là!
- Buraya. Sen... buraya oturabilirsin.
- Là, c'est ta place.
Buraya oturabilirsin.
Si nous nous asseyions?
Elbette, otur dostum, buraya oturabilirsin.
Asseyez-vous donc, l'ami. Prenez cette chaise.
İstersen buraya oturabilirsin.
Tu peux t'asseoir ici, si tu veux.
Evet, buraya oturabilirsin.
Tu peux t'asseoir ici Connie.
Buraya oturabilirsin.
Mettez-vous sur mes genoux.
Buraya oturabilirsin.
assieds-toi ici.
- Buraya oturabilirsin. - Teşekkür ederim.
- Je peux vous porter votre sac?
Buraya oturabilirsin.
Allez.
İstersen buraya oturabilirsin, Summer.
Ok... Tu peux t'assoir là si tu veux Summer.
Bu uyku tulumu görüldüğü gibi kötü değil, buraya oturabilirsin.
Il y a un sac de couchage ici pas aussi crade qu'il en a l'air. Tu peux te poser ici.
- Buraya oturabilirsin dedim mi?
- Je t'ai autorisé à t'asseoir ici?
Buraya oturabilirsin.
Mets-toi là.
Ve sen de tam buraya oturabilirsin, dostum.
Et peux-tu t'asseoir juste ici, cher ami.
- Buraya oturabilirsin. - Buraya mı?
- Vous pouvez vous asseoir là.
- Buraya oturabilirsin.
- Ici, tu peux t'asseoir là.
- Her neyse buraya oturabilirsin.
- Tu peux t'asseoir ici.
Buraya oturabilirsin.
On peut s'asseoir ici.
Buraya oturabilirsin.
Vous pouvez vous assoir ici.
İstiyorsan, buraya oturabilirsin.
Asseyez-vous là, si vous voulez.
- Büyükanne buraya oturabilirsin.
Prenez ma place!
İstersen buraya oturabilirsin.
Il y à une place ici si tu l'as veux.
İstersen buraya oturabilirsin.
Tu peux... t'asseoir ici si tu veux.
Buraya oturabilirsin.
Assieds-toi.
- Buraya oturabilirsin.
- Tu peux t'asseoir ici.
- Merhaba, buraya oturabilirsin.
- Bonjour. Installe-toi là.
Buraya oturabilirsin Jake.
Tu peux t'asseoir ici, Jake.
- Buraya oturabilirsin.
Il y a un tabouret..
Buraya oturabilirsin.
Assieds-toi là.
Buraya oturabilirim ya da sen benimle İngiltere'ye oturabilirsin.
Et je vais vivre ici, ou tu peux vivre avec moi en Angleterre.
- Nick, buraya oturabilirsin. Teşekkürler.
- Tu peux t'asseoir là.
İstersen buraya oturabilirsin.
Vous m'avez déplacée exprès?
Buraya, Axl'ın hardalla osuruk yazdığı yere oturabilirsin.
Tu peux prendre de la tache de moutarde jusqu'où Axel a écrit "prout".
oturabilirsiniz 55
oturabilirsin 39
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
oturabilirsin 39
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26