English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ C ] / Cici kız

Cici kız translate French

158 parallel translation
Merhaba? Demek Charlie'nin tatlı cici kız kardeşi, sensin.
Alors, vous êtes la charmante sœur de Charlie?
Şimdi cici kız ol ve eve git. Yarın o civarda olurum.
Tu vas rentrer chez toi, sage comme une image, et j'irai te voir demain matin.
Cici kız ol.
Sois mignonne.
Ee, Rodrigues'i kim evlat edinecek şimdi? Cici kız arkadaşı olmadan kaybolur o.
Qui va adopter Roderigues, il va être perdu sans son'Popsy'.
Cici kız olup da, burnunuzu benim işlerime sokmazsanız iyi edersiniz.
Soyez gentille de ne pas fourrer votre nez dans mes affaires.
Evet, Irene, bizi üzdü, cici kız.
Elle m'a bien déçue, la pauvre chérie.
- Cici kız!
- C'est bien.
Gel artık cici kız.
Tout doux, gentille fille!
Cici kız kim?
Tu es mignonne.
0h, cici kız. Sandy!
Oh, c'est bien.
- Cici kız.
- Brave petite.
- Cici kız.
Bonne enfant.
Ne cici kız değil mi Kanta?
Elle est mignonne, hein, Kanta?
Sana bir tavsiyem olacak cici kız.
Écoute ma cocotte, je vais te donner un conseil.
Cici kız!
Cocotte.
Adım cici kız!
Mon nom, c'est cocotte!
Cici kız olmaktan sıkıldım artık.
J'en ai marre d'être sage.
Cici kız.
Jolie...
Haydi, cici kız ol.
Assure.
Bu cici kız kim?
Qui c'est, cette jolie môme?
Hong Kong taki pek çok cici kız
Tant de jolies filles à Hong-Kong
Ne oldu cici kız?
Qu'est-ce qu'il y a, petite?
O kadar da cici kız olma.
Ne sois pas une gamine.
- Cici kızın gerçek adı mı? - Hayır.
C'est son vrai prénom?
O cici kız saçından bıkmıştım.
J'en avais marre de ma coupe de gamine.
Cici kız.
Mignonne. Gentille.
Cici kız bu, aferin Zehra.
Bravo, Zahra, ma belle.
Willow hakkında konuşmaya gelmedik buraya. Babama asla söyleyemeyeceğim şeyler yapmaya geldik çünkü beni hâlâ cici kız olarak görüyor.
On n'est pas là pour parler de Willow, mais pour se cacher de mon père qui me croit encore sage.
Bakmasam alınmaz mısın cici kız?
- Volontiers, fillette.
Ne cici bir kız. Muhteşem.
C'est bien Splendide
Sanatın anası cici bir kız olmak istiyor.
La patronne des arts veut être sage.
Ayrıca, senin gibi cici bir kız için iyi bir masal olmaz.
D'ailleurs, ce n'est pas une histoire pour petite fille.
Irene, cici bir kız ol, otur ve Carlo'yu izle.
Sois mignonne, regarde Carlo.
O yüzden cici bir kız olup yulaf ezmenizi yiyin.
Alors vous feriez mieux de bien manger votre soupe.
Ah, yapma. Cici bir kız gibi hepsini yiyip bitireceksin.
Mangez comme une bonne petite fille.
Cici kızım, bayan Fontana'ya merhaba de!
Dis bonjour à Mme Fontana.
Peki, senin gibi cici bir kız böyle bir yerde ne arıyor?
Que fait une fille bien comme vous ici?
Cici kız.
C'est bien.
- Cici bir kız mısın, yoksa seks objesi mi?
Tu es une fille bien ou une pute?
- O çok cici bir kız.
- Elle est mignonne.
Nasıl olur da, senin gibi cici bir kız memeli deniz hayvanları biyologu olur?
Comment devient-on spécialiste des cétacés?
Hadi cici bir kız ol ve giy şunu.
Soyez gentille et mettez ça.
Ne kadar cici bir kız. Hepimiz ona bayılıyoruz.
- C'est une si délicieuse jeune fille, nous l'adorons tous.
Cici bir kız var.
Brave petite. Soulevez la langue.
Pek cici bir kız olmazdı herhalde.
Pas une fille bien.
Cici bir kız mı?
Elle est gentille?
İğrençsin. Üzgünüm cici kız.
Désolé, jeune fille.
Git kendine cici bir taşralı kız bul, taşralı bebekler yap ve beni rahat bırak.
Trouve-toi une jolie vachère, fais de beaux petits veaux et lâche-moi.
Senin gibi cici bir kızın böyle korkunç bir yerde ne işi var?
Que fait une si jolie fille dans un endroit si affreux?
O zaman, sanırım cici bir kız değilim, değil mi?
Je ne suis pas une gentille fille, alors.
Senin gibi cici bir kızın Manchester gibi züppe bir okulda işi ne?
Pourquoi une gentille fille comme toi est dans une école si snob?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]