English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Eline ne oldu

Eline ne oldu translate French

242 parallel translation
Eline ne oldu?
Qu'est-il arrivé à votre main?
- Eline ne oldu senin? - Bir papağan...
Un perroquet m'a mordu.
Hey, eline ne oldu?
Eh? Qu'est-ce que tu t'es fait à la main, toi?
- Eline ne oldu?
- Que t'es-tu fait à la main?
Eline ne oldu?
- Vous avez quoi à la main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce qui t'es arrivé à la main?
- Anne, eline ne oldu?
Tu as quoi à la main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce que tu as?
Eline ne oldu?
Votre bras?
Eline ne oldu?
Qu'avez-vous à la main?
Eline ne oldu?
Qu'as-tu à la main?
- 92. - Eline ne oldu?
- Vous vous êtes blessé la main?
- Eline ne oldu?
- Ta main?
- Eline ne oldu?
- Qu'est-ce que tu as à la main?
- Eline ne oldu?
- Qu'est-il arrivé à votre main?
- Eline ne oldu? - Hiçbir şey, galiba sarhoş oldum.
- Qu'avez-vous fait à votre main?
Alan, eline ne oldu?
Alan, ta main! Que s'est-il passé?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce que tu as à la main?
- Eline ne oldu? - Hiçbir şey.
- Qu'as-tu à la main?
Eline ne oldu?
- Qu'avez-vous à la main?
Eline ne oldu?
Qu'est-il arrivé à ta main?
Morgana, tanrım. Eline ne oldu?
Mon Dieu, qu'est-ce que tu as à Ia main?
- Eline ne oldu senin?
Qu'as-tu a Ia main?
Eline ne oldu?
T'as quoi, à la main?
Ben Dr. Carter. Eline ne oldu?
Qu'as-tu fait à ta main?
- Eline ne oldu?
Qu'avez-vous à la main?
Eline ne oldu?
Ce n'est pas un hall de musique.
Eline ne oldu?
Que t'es tu fait à la main?
- Evet. - Evet.Eline ne oldu?
- quand vous étiez avec Lucas.
Eline ne oldu?
Qu'est-ce qui est arrivé à ta main?
Eline ne oldu?
Elle a quoi, ta main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce que c'est?
- Eline ne oldu?
- Qu'avez-vous à la main?
Eline ne oldu?
T'as fait quoi à ta main?
- Eline ne oldu?
- Qu'est-ce que vous avez à la main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce qui ne va pas avec ta main?
Eline ne oldu, ahbap?
Qu'est-ce que t'as à la main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce qui est arrivé a ta main?
Eline ne oldu?
Qu'est-ce que tu t'es fait à la main?
- Eline ne oldu? Laboratuarda yandı.
J'ai joué avec mes éprouvettes.
Başkaları için o kadar çalıştıktan sonra eline geçen ne oldu?
Qui l'a remercié d'avoir trimé toute sa vie pour les autres?
- Ettim zaten. - Eline ne oldu?
- Blessé?
- Ne oldu? Biri eline mi bastı?
- On t'a marché sur la main?
Ne oldu eline?
Et vous vous êtes blessé?
Eline ne oldu senin?
Après la disparition du père, le fils illégitime... Ça ne s'arrange pas.
Eline ne oldu?
T'as quoi à la main?
Küçük ahşap saplı çırpma telini eline aldı. Ida'ya attığı iki tokatla, çırpma telini konuştuğu arkadaşı Ida'nın göğüs kafesiyle buluşturmuş oldu.
Franz ne se servit que d'un batteur à crème, avec lequel il frappa par deux fois violemment la cage thoracique d'Ida, son interlocutrice.
Hem Curley'nin eline de ne oldu?
Dites, qu'est-ce qu'il s'est fait à la main?
- Eline ne oldu? - Sanki umursuyorsun.
Qu'est-ce que ça peut te faire?
Eline ne oldu?
Qu'as-tu fait à ta main?
Eline ne oldu?
Tu as quoi à la main?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]