Erkeklerin translate French
3,795 parallel translation
Erkeklerin beni beğendiklerini bildiğin hâlde benimle arkadaş oldun.
J'ai bien voulu être ton amie alors que tu es moche.
Erkeklerin zevk aldığı bir şeyde, ben utanç ve aşağılanma hissediyorum.
Je ressens honte et mortification quand d'autres en retirent apparemment du plaisir.
İkincisi, burada erkeklerin doğasından konuşuyoruz değil mi?
Ensuite, on plaidera "mens rea", d'accord?
Ve ben sadece bazı erkeklerin bunu faydalı bulduğunu belirtmiştim.
J'ai juste dit que certains hommes trouvent ça utile.
- Buradaki erkeklerin hepsi odun.
- Tout ce monde ici est très gênant. - Wow, merci.
Erkeklerin nasıl olduğunu bilirim.
Je connais les mecs.
Ayrıca, herkes tüm azgın erkeklerin muharebe savaşçıları olduğunu bilirler.
À part ça, tout le monde sait que les meilleurs sont les combattants.
Biliyor musun, etrafa öpücük saçarken aslında erkeklerin ilgisini çekmeye çalışıyordun. Çünkü beni böyle elde ettin.
Je sais que tu envoies des baisers pour attirer l'attention d'un mec, car tu m'as eu comme ça.
Hayatımızdaki erkeklerin bu kadar sıkıcı olması çok kötü.
C'est ennuyeux que les hommes de nos vies sont d'un tel ennui.
Seksi erkeklerin bacak ayırması.
Le grand écart masculin sexy.
Erkeklerin hepsi domuz.
Les mecs sont des porcs.
Onca Zamandır, Bütün Erkeklerin Peşinde Olduğuna Bahse Varım, huh?
Les mecs devaient te courir après?
Üzgünüm, Ama Bu Siz Erkeklerin Kavgası Gibi.
Désolée pour votre dispute.
Erkeklerin dünyasında hür bir kadınım.
Une femme libre dans un monde d'hommes.
Demek erkeklerin kadınlara vurması sana eğlenceli geliyor?
- Donc, un homme frappant une femme c'est drôle pour toi?
Hanımlar, Amerikan şarkı kitabı erkeklerin kadınlara vurmasını önemsiz bir şeymiş gibi gösteren şarkılarla tıka basa dolu.
Mesdames, le recueil de chansons américain est plein de chansons mettant en lumière des hommes frappant des femmes.
Tanıdığım erkeklerin çoğu iç çamaşırlarını bile değiştirmeyi bilmiyor.
Je veux dire que la plupart des gars que je connais ne savent même ps comment changer leur propre sous-vêtements.
Erkeklerin çoğu bana eski karılarını anlatmaz.
D'autres hommes n'auraient pas parlé de leur ex.
Kadın kese kâğıtlık olmanın tek güzel yanı gece olduğu zaman erkeklerin gözüne daha güzel gelmem.
La seule bonne chose quand on est la femme butterface c'est que je deviens plus belle aux yeux du mec plus la nuit avance.
Kimsenin bu modern olmayan sadece erkeklerin katılabildiği takıma şikâyeti yok mu?
Personne n'a de problèmes Avec ces gas seulement les imbécile peuvent être tirés?
Carlene, bu yarışmaya, kızıma kadınların da erkeklerin yapabildiği şeyleri yapabileceğini öğretmek için katıldım.
Carlene, je suis entrée dans ce concours pour montrer à ma fille qu'une femme peut faire tout ce qu'un homme peut faire.
Cricket gibi erkeklerin dünyasında, yaşamak ayrı, ama bir erkek için, kadınların dünyasında yaşamak, sadece, sadece,...
c'est une chose pour une femme de travailler dans un monde d'homme comme cricket mais pour un homme... pour travailler dans un monde de femme c'est juste... c'est...
Yani... Bu erkeklerin derdi ne?
C'est quoi le problème des gars?
Erkeklerin de "Keşke ona daha çok şey alsaydım." diye düşünmesini...
et je veux que les gars pensent, "J'aurais aimé lui acheter plus de trucs."
Bu yerde erkeklerin egemen olması çok kötü.
Dommage qu'il y ait ici une telle ambiance macho.
Yani bilirsiniz işte, tüm kızların olmak için özendiği tüm erkeklerin arzuladığı bir tipti.
Je veux dire, vous savez le genre... Toutes les filles veulent lui ressembler, tous les mecs veulent être avec elle.
Tanıdığım erkeklerin pek azı kaplan olayını geride bırakabildi.
J'ai connu peu d'hommes qui sont passé au delà du truc du tigre.
Bazı erkeklerin bu konularda yeteneği vardır. Bazılarının yoktur.
Certains hommes ont une de cadeau pour ce genre de chose, d'autres pas.
Hani erkeklerin gözlerinden kan getiren türden, ve her bir dakikasından zevk alıyorum.
Tu sais, le genre de film qui fait saigner les yeux des hommes, et j'en aime chaque minute.
Ama erkeklik reverans yapıp iltifat etmekten ibaret artık, erkeklerin de sadece süslü sözleri var.
mais le courage s'est fondu en politesse, la valeur en compliment, les hommes sont devenus des langue et même des langues dorées.
Sınıfındaki tüm erkeklerin mi?
Tous les garçons de sa promotion?
Veya insanoğlunun başlangıcındaki erkeklerin yaptığını yap. Her şeyi salla.
Tu vas faire comme tous les gars depuis toujours, tu vas brosser des dos'.
Erkeklerin çoğunda olduğu gibi.
Comme Ia plupart des hommes.
Burası erkeklerin koğuşu.
C'est le quartier des hommes.
Erkeklerin dünyasında manevi endişelerini keşfeden kadın başarılı olabilmek için takım elbise giymeye zorlanır.
L'histoire d'une femme, qui, pour réussir, doit porter un tailleur.
Evlilikler küçük kızların çay partisi gibi, tek fark peluşların kadın olması, erkeklerin onları konuşturması ve çay içmemeleri.
Les mariages sont comme les thés des petites filles. a part que les femmes sont les peluches, les hommes les font parler, et ils ne boivent pas de thé, ils boivent des rôles de genre démodés.
Dinle bak, erkeklerin canı cehenneme.
Écoutes, les mauvais garçons.
Erkeklerin girmesi yasak.
Pas de gars aux alentours.
Erkeklerin girmesi yasak.
Pas de garçons autorisés.
Okulumdaki erkeklerin kafayı bulmak ve kız düşürmekten başka amaçları yok.
Les mecs de mon école sont juste motivés par la drogue et le sexe.
Dışardaki erkeklerin çoğu da aynı şekilde hissediyor ama bayanlar, hayal kırıklığına uğramış hissediyorsanız unutmayın, bu sizin hatanız değil.
Et la plupart des gars sont pareils. Mais, mesdames, si vous êtes contrariées, souvenez-vous : c'est pas notre faute.
Hangi adam, erkeklerin kadın gibi olması gerektiğini düşünür?
Quel homme pense qu'il doit être comme les femmes?
Erkeklerin sevdikleri kadını aldatmadıkları bir yere.
Là où les hommes ne trompent pas la femme qu'ils aiment.
Koç, bunları erkeklerin soyunma odasına götürmeni istedi.
Le prof veut que tu apportes ça au vestiaire des garçons.
Kadinlarla erkeklerin farkli oldugunu ve tüm o Venüs Mars muhabbetlerini anliyorum, ama nasil olur da- -
Hommes et femmes sont différents, Vénus et Mars, etc. Mais je comprends pas comment...
Ve erkeklerin elleri titrediğinde kaderleri şekillendiren eller bizimkiler olur.
Et tes mains façonnent les destins, des hommes qui tremblent.
Başka erkeklerin yarağını yemiş kadınlar için ziyan oldunuz.
Vous courez à votre perte pour des femmes baisées par d'autres!
Erkeklerin peşini bıraktım. Tüm enerjimi kariyerime verdim.
J'arrête de courir après les garçons et maintenant j'utilise toute mon énergie pour ma carrière
Peki erkeklerin neleri var?
Les mecs ont quoi, eux?
Eğer böyle bir ilan verirsem, sizce erkeklerin ilgisini çeker mi? Gerçekten.
Je dois y donner plus d'attention.
Erkeklerin gözü hiç doymuyor.
Il en faut au moins 20, pour que ça rapporte. L'avidité des hommes est sans limite.
erkek 335
erkek arkadaşın var mı 35
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17
erkek arkadaşım 27
erkek arkadaşın var mı 35
erkek mi 109
erkekler 234
erkek kardeşim 26
erkek ol 31
erkek arkadaş 16
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17
erkek arkadaşım 27