English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Geri geldin

Geri geldin translate French

539 parallel translation
Neden geri geldin?
Pourquoi es-tu donc revenu?
Geri geldin!
Tu es revenu!
- Ama sonra geri geldin.
- Tu es revenue.
Hey, Rusty, dostun Corbaccio'yu görmeye geri geldin!
Viens voir ton ami Corbaccio!
Bana anlatmak için mi geri geldin?
Tu es revenu pour me le dire?
Bu gece neden geri geldin?
Pourquoi êtes-vous revenu ce soir?
- Niye geri geldin?
Qu'est-ce qui te ramène?
Bu yüzden mi geri geldin, suçu bana atabilmek için mi?
C'est pour ça que tu es revenu, pour pouvoir dire que c'était moi?
Geri geldin.
Vous êtes revenu!
Öyleyse neden geri geldin?
Alors pourquoi es-tu revenu?
Pinto, neden geri geldin?
Pourquoi es-tu revenu, Pinto?
- Neden geri geldin?
- Pourquoi es-tu venue?
- Neden geri geldin?
- Pourquoi es-tu venu?
Niçin geri geldin? Kocam geliyor.
Heureusement, te revoilà.
Buraya neden geri geldin?
Pourquoi sommes-nous revenus ici?
- Neden geri geldin?
- Pourquoi êtes-vous revenu?
Harley, niçin geri geldin?
Harley, pourquoi es-tu revenu?
Neden geri geldin? Kimse seni görmek istemiyor.
Pourquoi es-tu revenu quand personne ne veut te voir?
Tekrar geri geldin!
Reviens nous voir.
Demek geri geldin?
- Ah, tu es revenu!
Buraya geri geldin, çünkü ben Kingsfield'in kızıyım.
Tu es revenu ici parce que je suis la fille de Kingsfield.
Buraya niçin geri geldin?
Pourquoi tu es revenu?
Chris, buraya niye geri geldin?
Pourquoi es-tu revenue?
Üstelik, bu gece beni görmek için geri geldin.
Et vous êtes revenue pour moi, ce soir.
- Neden geri geldin?
- Pourquoi t'es revenu?
Bu akşam neden geri geldin?
Pourquoi t'es rentré?
- Ve bununla geri geldin.
- Et tu reviens avec ça!
Niçin geri geldin?
Pourquoi être revenue?
Neden geri geldin?
Pourquoi t'es revenu?
Bir tür yazar, bu yüzden mi geri geldin? Yazmak için?
C'est pourquoi vous êtes revenue, pour écrire?
- Neden geri geldin?
- Pourquoi êtes - vous revenue?
Tanrıya şükür, geri geldin.
J'ai eu si peur! Tu as entendu cette chose?
Döndün. Geri geldin.
Tu es revenu.
Demek geri geldin?
Vous êtes revenue!
- Geri mi geldin?
Tu es de retour?
Geri geldin.
Frankie, tu es revenue.
Beni geri götürmeye mi geldin, kovboy?
T'es venu me reprendre, cow-boy?
Evlat, buraya ya düğün olsun ya da toprak Fransa'ya geri dönsün diye geldin.
Tu es venu ici me demander le mariage ou le retour du Vexin.
Kontrolcüyü geri almak için geldin.
Vous êtes venus prendre le Contrôleur.
Geri mi geldin?
Pas du tout.
Şey, araban yok idiyse, Bayan Wellesa'in apartmanına nasıl geldin ve oyuna zamanında geri döndün.
- Sans voiture, comment auriez-vous été chez Mlle Welles en revenant à temps?
Suyla geldin, öyleyse suyla geri dön!
Fais-les entrer.
O kadar yolu benim için geldin, ben de seni geri götüreyim.
Quand je pense que tu as parcouru tout ce chemin et que nous allons le faire dans l'autre sens.
Hoş geldin. Geri dönmene sevindim.
Bienvenue à la maison.
- Geri geldin.
Arrête, quoi!
Hayır, hayır. Geri geleceğini söyledin ve geldin.
Tu as dit que tu reviendrais, et tu l'as fait.
Onca yolu bana paramı geri vermek için mi geldin?
Tu n'es pas venu jusqu'ici pour me payer ta dette?
Neden buraya geldin? annenin cenazesi için. Bile geri dönmedin.
Tu n'es même pas rentré à la mort de ta mère.
Senin gizemli gelişin üzerinde çalışıyordum. Tanrı'ya şükür geri geldin.
Te revoilà!
Sen de geri geldin.
Vous êtes revenue.
Geri geldin!
Oh, mon Dieu, Tolya! Tu es revenu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]