Geri çekilin lütfen translate French
237 parallel translation
Şimdi geri çekilin lütfen.
Eloignez-vous maintenant.
Geri çekilin lütfen.
Reculez!
Geri çekilin lütfen.
Par là, s'il vous plaît.
2-3 metre geri çekilin lütfen. Filmin çekim alanındasınız.
Vous pouvez reculer de 2 ou 3 mètres, vous êtes dans le champ de la caméra?
Geri çekilin lütfen.
- Florence! Reculez, s'il vous plaît.
Geri çekilin lütfen.
Reculez, je vous prie.
- inisiyatif alan insanlardan... - Geri çekilin lütfen.
- M. le président!
Hadi. Geri çekilin lütfen?
Allez, reculez!
Geri çekilin lütfen, geride durun.
N'approchez pas! Laissez-nous travailler.
- Geri çekilin lütfen.
- Reculez, s'il vous plaît.
Geri çekilin, geri çekilin lütfen.
Reculez, Reculez...
Geri çekilin lütfen.
Eloignez-vous, s'il vous plaît.
Geri çekilin, lütfen.
Reculez, s'il vous plaît.
Lütfen, geri durun, hava lazım, çekilin!
Reculez, s'il vous plaît. Laissez-lui de l'air.
Lütfen geri çekilin!
Reculez tous, s'il vous plaît!
Geri çekilin! Lütfen geri çekilin!
Reculez, s'il vous plaît.
- Lütfen geri çekilin, yoksa yaralanabilirsiniz.
Reculez ou vous pourriez être blessé.
- Leydim, lütfen geri çekilin...
- Que la reine...
Lütfen geri çekilin! Lütfen!
Reculez, s'il vous plaît!
Geri çekilin! Herkes geri çekilsin lütfen!
En arrière, s'il vous plaît.
Geri çekilin lütfen, asansör yukarı çıkıyor.
L'ascenseur monte.
Lütfen geri çekilin.
Sortez, s'il vous plaît.
Lütfen geri çekilin.
Reculez, s'il vous plaît.
- Geri çekilin, lütfen!
Reculez, s'il vous plaît!
- Geri çekilin. Lütfen.
- Reculez, s'il vous plaît.
Lütfen efendim, geri çekilin.
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
Lütfen, geri çekilin. Lütfen.
Reculez s'il vous plaît.
Lütfen geri çekilin.
Reculez.
Lütfen sahnenin önünden geri çekilin.
Reculez. Ne restez pas devant la scène.
Geri çekilin lütfen.
Reculez, s'il vous plaît.
Lütfen geri çekilin. Burada toplanmayın.
S'il vous plaît, reculez.
Lütfen geri çekilin.
Ne restez pas là.
Lütfen hanımefendi, geri çekilin.
S'il vous plaît madame, reculez.
Geri çekilin, lütfen?
- Vous voulez reculer, s'il vous plaîit?
Yol açın lütfen. Geri çekilin. Teşekkür ederim.
Laissez passer s'il vous plaît, reculez
Geri çekilin ve arabaya binin lütfen
Vous voulez bien retourner dans la voiture?
Geri çekilin, lütfen.
Reculez, s.v.p.
Lütfen geri çekilin.
Reculez, s.v.p.
Lütfen, geri çekilin!
Reculez, s'il vous plaît!
Lütfen geri çekilin.
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
Teşekkürler, lütfen geri çekilin.
- Contente de vous voir. - Merci.
Bayanlar baylar, lütfen geri çekilin. İşte kocaman Bay Grier geliyor.
Serrez-vous derrière, pour le gargantuesque M. Grier.
Lütfen geri çekilin!
Restez en arrière.
Geri çekilin ve lütfen bana bırakın.
Je m'en occupe.
Lütfen! Geri çekilin!
Eloignez-vous, s'il vous plaît!
Herkes geri çekilsin. Lütfen, geri çekilin.
N'approchez pas!
Yeniden başlasa havalara uçardın, değil mi? Lütfen, geri çekilin.
Ca t'arrangerait non?
Erkekler lütfen geriye çekilsin. Geri çekilin diyorum.
Que les hommes restent en arrière!
Geri çekilin bayım lütfen!
Vous pouvez reculer?
Lütfen geri çekilin.
- Reculez, s'il vous plaît.
geri çekilin millet geri gider misiniz lütfen?
Reculez, s'il vous plaît.
geri çekilin 1056
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen dur 103
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85
lütfen acele edin 66
lütfen beni bırakma 35
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen devam edin 116
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen yardım et 85