Gotur translate French
34 parallel translation
Yeter ki beni geri gotur.
Mais ramene-moi.
Beni otele geri gotur evlat.
Ramène-moi à l'hôtel.
- Iyi, kardesini de yaninda gotur.
- Emmène ton petit frère.
TakeJinhao'yu aksam yemegine gotur Bir fikrim var tamam
Quand Jinhao sortira du boulot, emmène-le au restaurant.
COACH? SHERLYi CABUK OKULA GOTUR, HERB.
Emmenez Sheryl à l'école.
Anneni yataga gotur.
Emmène maman au lit.
Onu adli tipa gotur.
portez-le au médico-légal.
Hemen gotur!
Jette-moi ça, tout de suite
Arabaya getir ve beni burdan gotur.
Va chercher la voiture, et sors-moi de là.
BENI HEMEN EARL'UN DOKTORUNA GOTUR.
Emmène-moi voir ses docteurs tout de suite.
- Aaron'i tekneye gotur, tamam mi?
- Emmène Aaron. - Quoi?
Pekala, bizi adaya gotur.
Bon, alors, emmenez-nous sur l'île.
Uc bakalim ve su lanet bebek arabani da yaninda gotur.
Envole-toi. Et emporte cette poussette de merde.
- Beni de gotur. - Hayir.
Emmenez-moi avec vous.
- Zere yi eve gotur.
Il connaît le chemin.
Luke, beni anneme gotur.
Luke, emmène-moi à maman.
Banane.Veterinere gotur.bilmiyorum, Anne!
Je m'en fiche, va chez le véto. Je sais pas, maman.
Beni limana gotur.
Amène-moi au port.
Franklin ortaligi temizleyecek, Strauss'u sorgu icin New York'a gotur.
Il l'enverra au nettoyage, emmènera Strauss à New-York pour l'interroger.
Gabriel'i asagiya, Dr. Cassidy'e gotur.
Emmène Gabriel auprès du Dr Cassidy.
Bebegi de yaninda gotur.
Tu peux prendre le bébé avec toi.
'Ebeveynlerine hizmet et... onlari dort kutsal tapinaga gotur'
"Obéissez à vos parents... Emmenez-les dans les quatre lieux saints."
Herkesi yaninda gotur.
Ramène tout le monde.
Hayatim, sen Sandy'yi yemege ve sova gotur. Alaska usulu.
Invite Sandy à un dîner-spectacle, à l'alaskienne.
Gotur beni o zamana Hâlâ bana âsik oldugu ana
Ramène-moi à l'époque Où il m'aimait toujours
- Beni pakete gotur.
Réglons cette histoire.
ITCHY SCRATCHY "BENİ AYA GÖTÜR"
"AU TUEUR DE LA LUNE"
BENİ BAŞKANINA GÖTÜR
CONDUISEZ-MOI A VOTRE CHEF
BENİ ÇABUK TARAFINDAN İLK KÖYE GÖTÜR, SENİ CİNS ÇATLAK HERİF!
Conduis-moi à la ville la plus proche, connard.
"BENİ HOLOSÜİTE GÖTÜR"
"FAISONS UN TOUR DANS LA HOLOSUITE"
BANA BİR İYİLİK YAP VE GİDERKEN ONLARI DA YANINDA GÖTÜR.
Faites-moi cette faveur. Quand vous partez, prenez-les.
ONLARI COOPERSTOWN'A GÖTÜR
LES AMENER À COOPERSTOWN
ONU ŞEHRE GÖTÜR
Amène-la en ville, accepté.
PARAYI TESLİM NOKTASINA GÖTÜR
EMMÈNE L'ARGENT AU POINT DE LIVRAISON
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
götür onu buradan 45
götür onları 29
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
götür onu buradan 45
götür onları 29