English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Götürün onu buradan

Götürün onu buradan translate French

309 parallel translation
Hemen götürün onu buradan!
Hâtez vous et emportez le!
Götürün onu buradan. Bir ölü daha.
Le premier marche en arrière, l'autre en avant!
Götürün onu buradan!
Allez, dehors!
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Très bien, partons d'ici.
Götürün onu buradan!
Emmenez-le!
Götürün onu buradan!
Emmenez-la!
Götürün onu buradan!
Emmenez-la. Qu'elle sorte d'ici!
Götürün onu buradan.
Et emportez Charlie.
- Götürün onu buradan!
- Sortez-le d'ici.
Götürün onu buradan.
Emmenez-moi ça.
Götürün onu buradan.
Dégagez-le d'ici.
Ortalığı berbat etmeyiz, merak etme. Götürün onu buradan! Benim işim var!
J'attends un client!
Götürün onu buradan!
Qu'il foute le camp!
- Götürün onu buradan.
- Hé, fiche le camp. - Ouais.
- Götürün onu buradan.
- Emmenez-le hors d'ici.
Götürün onu buradan.
Mettez-le dehors.
- Ne demek oluyor bu? - Götürün onu buradan!
On ne me bouscule pas, moi!
- Götürün onu buradan!
- Sortez-le d'ici!
Götürün onu buradan.
Sortez-le d'ici.
Götürün onu buradan.
Emmenez-le, emmenez-le!
Götürün onu buradan.
Emmenez-le.
Bu gerçek, size söylüyorum. Götürün onu buradan. Bırakın beni.
S'éteignent en cachette L'histoire éternelle
Acele edin ve götürün onu buradan!
Dépêchez-vous, sortez-le de là!
Götürün onu buradan.
J'ai les codes.
Onu buradan götürün.
Emmenez-la loin d'ici.
- Şimdi onu buradan götürün.
- Emmenez-le.
- Onu götürün buradan!
Ça vous coûtera vos galons.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Inspecteur, emmenez-le.
Dr. Willet, onu buradan götürün!
Dr Willet, emmenez-là d'ici!
Onu buradan götürün Dr. Willet!
Emmenez-là Dr Willet!
Yakalayın onu, götürün buradan...
Attrapez-le, emmenez-le...
İşte burada! Onu götürün buradan!
Elle est morte mais je ne l'ai pas fait exprès.
- Onu buradan götürün.
- Sortez-le de là.
Kunai... Onu buradan götürün.
Je te laisse finir.
- Götürün onu buradan!
Sortez-le d'ici!
Bırakın beni! - Onu buradan götürün!
- Lâche-moi!
- Onu götürün buradan!
Faites-la partir! Tuez-la!
- Onu götürün buradan.
Mettez-moi au réveil pour 9 h.!
Onu buradan götürün.
Sortez-la d'ici.
Onu buradan götürün.
Emmenez-le.
Onu hemen buradan götürün yoksa kafalarınızı patlatacağım.
Enlevez-moi ça, ou je vous fais sauter la tête!
Onu buradan götürün. Hemen!
Sortez-le d'ici, vite!
Boynunu kırmadan önce onu götürün buradan!
Foutez-le dehors ou je lui tords le cou!
Onu buradan götürün.
Emmenez-le!
Kovuldunuz! Götürün onu buradan!
Vous pouvez sortir!
- Onu götürün buradan.
- Qu'il parte.
Götürün onu buradan!
Emmenez-le.
Fikrimi değiştirmeden onu buradan götürün.
Enlevez-le de là avant que je ne me contrôle plus.
Onu buradan götürün yoksa ben giderim.
Chassez-le ou c'est moi qui partirai.
Onu buradan götürün!
Emmenez-la!
- Onu buradan götürün.
Ca va pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]