English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güney amerika

Güney amerika translate French

927 parallel translation
Güney Amerika'yı nasıl buluyosunuz?
Que pensez-vous de l'Amérique du Sud?
Beş ay önce Güney Amerika'dan geldiğini söylüyorlar.
On dit qu'elle est arrivée d'Amérique du Sud il y a cinq mois.
Sonra Güney Amerika'ya gideriz.
Nous irons en Amérique du Sud!
Hep bu tarz şeyleri yapmaya devam etmek istediğimi sanırdım Güney Amerika'ya gitmek, keşifler falan.
Je pense que j'aimerais continuer ce genre de boulot, aller en Amérique du Sud, en expédition.
İkinizin izini oraya kadar sürdüm oradan İspanya'ya, sonra Güney Amerika'ya ve nihayet buraya.
J'ai suivi votre piste là-bas, puis en Espagne, en Amérique du Sud et finalement ici.
Acaba Güney Amerika mı, yoksa Kuzey Amerika mı?
L'Amérique du Nord ou du Sud?
Güney Amerika'yı arşınlarken sizin araçlardan birini kullanıyordum.
J'ai traversé l'Amérique du Sud dans l'une de vos voitures.
Ama gene de, ailen herkese senin Güney Amerika'da olduğunu söylerken... senin neden uşaklık yaptığını bilmek istiyorum.
Pourquoi es-tu majordome, quand ta famille te dit en Amérique du Sud, dans le caoutchouc et les moutons?
Onu daha önce de işitmiştim, Bay Holmes, sadece bir kez ben Güney Amerika'da küçük bir kız iken, babamın öldürüldüğü gece.
Je l'ai déjà entendue, M. Holmes. Une seule fois, quand j'étais petite, en Amérique du Sud, la nuit où mon père a été tué.
Evet, Bay Holmes. Güney Amerika'da yaşayan küçük bir hayvan.
Oui, c'est un petit animal d'Amérique du Sud.
Tony, bu bir Güney Amerika orkestrası, değil mi?
C'est un orchestre de gauchos sud-américains?
Bu, Watson, Güney Amerika topları,
Des bolas sud-américaines.
O iki yıl önce Güney Amerika'ya gitti.
Il devait rester deux ans en Amérique du Sud.
- Güney Amerika'da iş buldun.
En Amérique du Sud...
Burası ile Güney Amerika arasında çalışan S.S. Southern Queen'de tanışmış olabilir miyiz?
Ça aurait pu être sur le SS Southern Queen entre ici et l'Amérique du Sud, non?
Demek istediğim ben hiç Güney Amerika'da bulunmadım.
Je n'ai jamais été en Amérique du Sud.
Güney Amerika'ya hiç gitmediniz mi?
Jamais été en Amérique du Sud.
Güney Amerika'ya hiç gitmedi.
Elle n'a jamais mis les pieds en Amérique du Sud.
Güney Amerika'da olanların ne kadarını biliyorsunuz?
Vous savez, pour l'Amérique du Sud?
Bu yakınlarda gelemem, maalesef. - Saat 2.00 de Güney Amerika'ya gidiyorum.
Je pars pour l'Amérique du Sud.
Altısında yola çıkarsanız Güney Amerika gemisiyle yetişirsiniz.
Prenez l'avion partant le 6.
Güney Amerika'ya gidiyordu.
Il partait pour l'Amérique du Sud.
- Güney Amerika'dan buraya gelsin istemedim! Orada büyük bir fırsat yakaladı.
Et gâcher ses chances de réussir en Amérique du Sud?
Atölyedeki her şey ben Güney Amerika'ya gitmeden önce yapıldı.
Tout ce qu'il y a ici date d'avant. D'avant mon voyage au Brésil.
Oradan Güney Amerika'ya geçtim.
De là, je suis partie en Amérique du Sud.
Havana'dan Güney Amerika'ya geçmek çocuk oyuncağı.
De La Havane jusqu'en Amérique du sud.
Naziler, Güney Amerika'ya bir uçak götürmemi emretti. Silah zoruyla yaptırdılar. Yük milyonlar değerindeydi.
Les Nazis m'ont forcé à piloter un avion, direction l'Amérique du Sud.
- Güney Amerika'dan, Schweigler'den.
- Bien. - Schweigler, en Amérique du Sud.
Biz çoktan Güney Amerika'ya varmış oluruz.
Ça ne servira plus à rien. Nous serons en Amérique du Sud.
Tek istediği benimle Güney Amerika'ya gitmek... ve trompet çalmaktı.
Il voulait m'accompagner en Amérique du Sud et... jouer de la trompette.
Ama bana Güney Amerika'ya seyahatle ilgili broşürler getirttin.
Et ces dépliants sur l'Amérique du Sud?
- Güney Amerika haritası bulabilir misin?
- Vous avez une carte du Pérou? - J'en trouverai une.
Onlara benden haber aldığını ve Güney Amerika'da çalıştığımı söyle.
Dites-leur que je travaille en Amérique du Sud.
Güney Amerika'dan bir yarış atı.
Un cheval de course d'Amérique du Sud.
- Güney Amerika...
- En Amérique du Sud...
Müziği Felipe Beltran tarafından yazıldı. Bunu geçen seneki Güney Amerika turumuzda yazdı.
Beltrán en a écrit la musique au cours de notre dernière tournée.
Güney Amerika, belki.
Mais on ignore tout de l'Amérique du Sud. En Amérique du Nord tout est électrique.
Olabilir. Fakat bunun hakkında hiç bir şey duymadım. Güney Amerika, şimdi...
C'est fatigant de se rendre si loin tout seul.
Güney Amerika'nın ta ortalarında... bugün bizimkinden çok daha eski bir uygarlık yaşar. Lorcananos adıyla bilinen bir halk. Amazonlar'ın torunları.
Au fin fond de l'Amérique du Sud... vit le peuple ancien des Lorcañanos... qui descend des Amazones.
Birçok Güney Amerika ülkesinde İrlanda kökenli seçkin aile vardır.
En Amérique du Sud, beaucoup de familles sont d'origine irlandaise.
Peki ya Güney Amerika?
Et l'Amérique de Sud?
Güney Amerika'da filan güzel bir yer buluruz. Ve bu iş unutulunca yanına gelirim.
On te trouvera un coin en Amérique du Sud et je te rejoindrai quand ce sera fini
- Güney Amerika'ya ilk gelişiniz mi? - Evet.
Vous découvrez juste l'Amérique latine?
Sonra Güney Amerika.
L'Amérique du Sud.
Şimdi de seninle gelmemi istiyorsun, Güney Amerika'ya.
Et maintenant vous voulez que j'aille avec vous en Amérique du Sud.
Söylesene Güney Amerika'ya gittiğinde nereye yerleşmeyi planlıyorsun?
Dites-moi où avez-vous l'intention de vous établir quand vous partirez pour l'Amérique du Sud?
Kuzey ve Güney Amerika'nın arasında... renkli ve egzotik Karayib Adaları uzanır.
Entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud, se trouvent les Antilles, pittoresques et exotiques.
Avrupa'ya, Güney Amerika'ya, her yere.
En Europe, en Amérique du Sud...
- Güney Amerika'ya gidiyorum.
- Je pars en Amérique du Sud.
- Güney Amerika'ya.
- En Amérique du Sud.
Florida Keys, Amerika'nın en güney noktasında, birbirlerine uzun bir köprü yoluyla bağlı küçük adalar topluluğudur.
A l'extrême sud-est des Etats-Unis... se trouve l'archipel de la Floride.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]