Hakkında ne biliyorsun translate French
1,777 parallel translation
Savaş hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu connais du combat?
Karen hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de Karen?
Toz hakkında ne biliyorsun?
– Que sais-tu de la Poussière?
Afganistan hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de l'Afghanistan?
- Onun hakkında ne biliyorsun?
Vous avez quoi?
Mary Shaw hakkında ne biliyorsun?
- Que sais-tu a propos de Mary Shaw?
Aşktan hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de l'amour?
Söylesene, Dük. Çiftçi dedikleri adam hakkında ne biliyorsun?
Dis-moi, Fallow, connais-tu un certain "Farmer"?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous d'elle?
İş hakkında ne biliyorsun?
Qu'est ce que tu connais au affaires?
Benim ne istediğim hakkında ne biliyorsun, sik kafalı herif?
Putain, vous y savez quoi, à ce que je veux?
Demek istediğim, el falı hakkında ne biliyorsun?
Tu es experte en chiromancie?
ANA. Peki baban hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu sur ton père?
Adolf Hitler hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous d'Adolf Hitler?
- Adolf Hitler hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de lui?
De Canh hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de De Canh?
- İşim hakkında ne biliyorsun?
- Vous connaissez mon travail?
Diğerleri hakkında ne biliyorsun?
Et les autres?
Şu yeni Gaumonde filmi hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu sur le nouveau film de la Gaumonde'?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Tu sais quoi de ses activités?
Traveler hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous sur Traveler?
Dar Eshkalon'ın bombalanması hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu sur les explosions à Dar Eshkalon?
- Bu sis hakkında ne biliyorsun?
- Qu'est-ce que tu sais à propos de cette brume?
Maggie hakkında ne biliyorsun?
Susan, dites-nous ce que vous savez à propos de Maggie.
Eric Matthews hakkında ne biliyorsun? ! Onun kim olduğunu bilmiyorum.
Je le connais pas.
Rita hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu sais sur Rita?
Hernan hakkında ne biliyorsun?
Dites-moi, que savez-vous d'Hernan?
Söyle hadi, bana söylemediğiniz konu hakkında ne biliyorsun?
Allez, qu'est-ce que tu me caches?
Şu hırsızlık hakkında ne biliyorsun? Bugün havaalanında olan?
Bon, qu'est-ce que tu sais à propos du vol à l'aéroport aujourd'hui?
Peki şu Derek denen adam? - Hakkında ne biliyorsun?
Ce Derrick, que savez-vous sur lui?
Zamanda yolculuk hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu du voyage dans le temps?
Bu adam hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu de ce type?
- Bu adam hakkında ne biliyorsun?
- Que sais-tu sur ce type?
Onun hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu à son sujet?
Hakkında ne biliyorsun?
que savez-vous de lui?
Tanrı hakkında ne biliyorsun?
Que diable sais-tu sur Dieu?
Onlar hakkında ne biliyorsun ve onlara ne yaptın?
Dis-moi ce que tu sais, et ce que tu leur as fait.
Onlar hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu sur elles?
Üçüncü Göz hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu du 3e Œil?
Sona hakkında ne biliyorsun Bay Kim?
Que savez-vous de Sona?
Nadia hakkında başka ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu sais d'autre sur Nadia?
Gerçek hayat hakkında ne biliyorsun ki?
Qu'est-ce que tu sais de la vraie vie? Tu vas être une pute de luxe.
Ne biliyorsun onun hakkında?
Que savez-vous de lui?
Onla dışarı çıkacaksın. George hakkında ne biliyorsun
Et George?
Pekala ne biliyorsun şu meşhur baş belası herif hakkında?
Alors, t'as trouvé quoi sur notre super machine à tuer?
Sihirli değnek hakkında ne biliyorsun?
Que sais-tu du bâton magique? "
Tvdeki adam hakkında ne biliyorsun?
Vous connaissez ce type?
Eddy hakkında ne biliyorsun?
Qu'est-ce que tu sais sur Eddie?
Bence, McCarthy hakkında daha çok şey biliyorsun.
Je pense que tu en sais plus sur McCarthy que tu ne le prétends.
Bahçemdeki ölü şeyler hakkında ne düşündüğümü biliyorsun.
- Un médoc. Je déteste les trucs morts dans mon jardin.
Annesine oğlunun nerede ve nasıl öldüğünü bildiren bir mektup yazamaz mıydın? Onun hakkında başka ne biliyorsun?
Vous ne pouviez pas écrire un mot à sa mère lui expliquant que son fils était mort, comment il est mort, et ce que vous saviez de lui?