Hayâlim translate French
16 parallel translation
Genç kızlığımdan bu yana en büyük hayâlim buydu.
C'est mon rêve depuis que je suis ado.
Dilek bir hayâl gibidir ve benim hayâlim yıllar önce suya düştü.
Un voeu est comme un rêve... et le mien est mort depuis longtemps.
Şimdi yeni bir hayâlim var.
J'en ai un nouveau maintenant.
Hayâlim George Clooney'yi mahvetmek.
Mon rêve... est de détruire George Clooney...
O zamandan beri tek hayâlim sizlerin hayatını değiştirebilecek yemekler yapmak.
Dès lors, mon rêve a toujours été de faire une cuisine qui change la vie.
Bu benim en kıymetli hayâlim.
C'est mon rêve le plus cher.
7 yaşındayken de hayâlim buydu, şimdi de bu.
C'était mon rêve quand j'avais 7 ans, et c'est toujours le cas.
Çocukken bir hayâlim vardı.
Quand j'étais jeune, j'avais un rêve.
Benim hayâlim gerçekleşti, umarım sizinki de gerçekleşmiştir.
J'ai réalisé mon rêve, j'espère que vous réaliserez les vôtres.
Şu an inanması zor ama aslında çocuk büyütmek gibi bir hayâlim ve umudum hiç yoktu.
C'est dur à croire, mais je n'ai jamais voulu avoir des enfants.
Dürüst olayım mı? Benim tek hayâlim en iyi çocuk doktoru olmaktı.
Pour être honnête, mon seul rêve était d'être la meilleure pédiatre possible.
Benim hayâlim tıp okuluna girip Alzheimer'ın tedavisi bulmak.
Je vais étudier la médecine pour trouver un remède contre Alzheimer.
Şu an ki hayâlim bir bira ve tuvalet kağıdı.
Là je rêve d'une bière et de papier toilette.
Zoom hayâlim o gün son buldu.
Mon rêve de Zoom mourra ce jour là.
İlk 13 yaş üstü hayâlim.
Mon premier fantasme interdit aux moins de douze ans.
- Ama bu benim hayâlim değil.
- Fonce. - Mais c'est pas mon rêve.
hayal 40
hayalet 78
hayaller 22
hayal et 37
hayal kırıklığı 16
hayal meyal 31
hayal bile edemezsin 21
hayaletler 48
hayalet mi 23
hayal gücü 25
hayalet 78
hayaller 22
hayal et 37
hayal kırıklığı 16
hayal meyal 31
hayal bile edemezsin 21
hayaletler 48
hayalet mi 23
hayal gücü 25