English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Herşey iyi

Herşey iyi translate French

605 parallel translation
Herşey iyi olacak.
C'est fini.
Herşey iyi olacak.
Ça va aller.
Herşey iyi olacak.
Tout ça s'arrangera.
Herşey iyi olacak tatlım.
Tout ira bien, ma puce.
Herşey iyi olacak.
Tout se passera bien.
Herşey iyi olacak.
Ce sera très bien.
" Herşey iyi.
- "Tout va bien. Venez." Qu'y a-t-il?
Bunda herşey iyi görünüyor.
Ca fait du bien, non?
Herşey iyi olacak Kaptan.
On va s'en sortir, capitaine.
Olay şu aslında, başardık ve şu anda herşey iyi gidiyor, şu ana kadar barajı aştık yani.
Ce qui compte, c'est que ça ait lieu et que ça marche. Pour l'instant, c'est le but.
Evet, herşey iyi.
Oui, tout va bien
Evet herşey iyi, ve Merhem serin ve hoş
Oui, tout va bien Il fait frais et l'onguent apaise
- Şimdi nino, Herşey iyi gidiyormu?
- Alors, Nino, tout va bien?
Herşey iyi olsun.
Tu prends argent. Tout va bien.
"Hücresinin dışında herşey iyi gidiyor... " Ya kalbinde hissettikleri...
" La paix règne hors de sa cellule Mais dans son cœur il entend
Herşey iyiye, daha iyiye, ve daha iyiye gidecek... Daha iyi olacak ve sonra daha da iyi.
Ça va mieux, ça ira de mieux en mieux, toujours mieux et on pourra pas trouver mieux!
Herşey iyi olacak, canım.
- On s'en sortira, mon chéri.
İyi olacak, herşey iyi olacak.
- Ca va aller.
Bunun dışında, herşey iyi mi?
A part ça, c'est bon?
Dinle, iyi. Herşey iyi.
Écoute, tout va bien.
Herşey iyi!
Très bien.
Önce soktuğunada biraz acı vericiydi, sonra daha herşey iyi gitti.
Quand il me l'a fourrée ça m'a fait un peu mal... et après ça allait.
Bütün bu olaylar ışığında. Pekala, iyi biten herşey iyidir.
Tout est bien qui finit bien!
Herşey daha iyi olacak.
- Faut-il que je le mette au lit?
Herşey bir taç töreni için gereğinden fazla iyi gitti değil mi?
Tout a bien marché... pour un couronnement.
Herşey iyi olacak.
Mais tout ira bien.
Yapabileceğini biliyordum, Shane. Herşey kadar iyi biliyordum.
Je savais bien que tu les aurais tous!
- Hayır. - Herşey çok iyi olacak.
Je vais faire venir sa femme avec moi.
Herşey başta iyi gidiyordu... fakat şüpheler ve dayanaksız düşüncelerle ilgili zor zamanlar geçirdi.
Tout allait assez bien au début. Puis il a été tourmenté par des pensées, des doutes.
Herşey çok iyi ayarlanmıştı.
Il a tout bien planifié.
"Seni görebilseydim, herşey çok daha iyi olurdu..." "... ve sana sımsıkı sarılırdım. "
Tout irait très bien si je pouvais te voir et t'embrasser très fort.
Yakında herşey daha iyi olacak. Söz veriyorum.
Je te promets que ça va s'arranger.
Herşey senin için çok iyi, değil mi?
Vous en parlez à votre aise.
Herşey benim ellerimde. Herşey sizin için iyi sonuçlanacak.
J'ai pris l'affaire en mains et vous n'en pâtirez point.
Herşey tamamsa havuz kenarına insem iyi olur.
Je vais aller près de la piscine, si ça ne vous dérange pas.
Herşey çok iyi.
Tout se passe très bien.
Rolünüzü iyi yapın, herşey çok normalmiş gibi davranın!
Occupez l'ensemble du restaurant. Ne vous trahissez pas.
Gerçek büyük şöyle olunur, iyi bir ev, herşey, falan.
Vous devriez vraiment l'être, avec cette belle, grande maison.
- Herşey yolunda mı? İyi.
Bien.
Gördünüz mü herşey ne kadar iyi?
Ce n'est pas chouette tout ça, hein?
İyi akşamlar. Herşey yolunda mı?
Tout va bien?
İyi, iyi, yani herşey halloldu.
Bien, alors, tout est arrangé.
Bagbys'in tüfeği ateş ederken biraz sola kayıyor, nişangah da pek iyi değil, ama bunların dışında herşey harika.
Le fusil de Bagby tire un peu à gauche et il ne vise pas parfaitement mais sinon il est impeccable.
Alexandra Ivanovna, canım! Herşey şimdi iyi olacak!
Sacha, ma chère, remettez-vous!
İyi iş çıkardın, Seki, yaptığın herşey için teşekkürler
Merci pour ta peine. Merci pour tout.
Herşey çok iyi gidiyordu.
Tout se passait super bien
Neyse, kız döndü. Herşey yolunda. Sonu iyi biten iyidir.
Mais tout est bien qui finit bien.
Bütün ihtiyacın olan iyi bir açılış. Herşey ilk yedi saniyede.
Tout ce dont tu as besoin, c'est une bonne introduction.
Onları oraya ben koydum. Herşey yolunda. Bunun iyi olduğunu mu düşünüyorsun.
Oui, et je trouve ça très bien.
Herşey doğru ya da yanlış, veya iyi ya da kötüdür.
Tout doit être bien ou mal, bon ou mauvais.
Ve Nicole kızını geri alması için yardım edebilirsem herşey daha iyi olacak.
Si je peux aider Nicole à récupérer sa fille, c'est encore mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]