Bekleyin bir saniye translate French
525 parallel translation
Bekleyin bir saniye bayım.
Attendez.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Hé, un instant, s'il vous plaît!
Lütfen, bekleyin bir saniye.
Attendez!
Hayır, hayır bekleyin bir saniye.
Non, non, attendez.
- Bekleyin bir saniye.
- Qu'ai-je fait?
Bekleyin bir saniye. Hey!
Non, attendez une minute.
Bekleyin bir saniye...
Attendez une minute
Bekleyin bir saniye. Seni daha önce gördüğümü biliyorum.
Merde, je ne me souviens pas...
Bekleyin bir saniye.
Attendez.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Attendez, je vais vous donner un pourboire.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Buvez, je vais vous donner un pourquoi.
Bir saniye bekleyin.
Ne quittez pas.
- Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin. Üzerimi giyineyim.
Attendez, je m'habille.
Biraz bekleyin lütfen. Bir saniye.
- Une seconde, je vous prie.
Bir saniye bekleyin.
Violette? - Monsieur?
- Bir saniye bekleyin.
Une seconde, une seconde.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Attendez un moment.
Pekâlâ, bir saniye bekleyin.
D'accord. Une minute!
- Bir saniye bekleyin efendim.
- Attendez.
Bir saniye burda bekleyin.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin de kalem alayım lütfen.
Un instant, je prends un crayon.
- Bir saniye bekleyin bağlıyorum.
- Un secundo, le pongo.
Bir saniye bekleyin.
Un instant...
- Bekleyin bir saniye.
- Attendez un peu!
- Bir saniye bekleyin.
- Dépêche-toi.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Une seconde, mademoiselle.
- Biraz bekleyin. - Bir saniye geliyorum.
Celui-là va bien.
Bir saniye bekleyin.
Je vais t'arranger!
Bir saniye bekleyin.
Une seconde.
- Bir saniye bekleyin.
- Je l'appelle tout de suite.
Bir saniye bekleyin.
- Qui est-ce? - Ne quittez pas.
Bir saniye bekleyin, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Bir saniye bekleyin.
Un instant. Clan Araoi?
Bir saniye bekleyin!
- Non, il faut aller droit. Regarde, laisse ça.
Bir saniye bekleyin...
Attendez...
Bir saniye bekleyin lütfen.
Un instant je vous prie.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin.
Une minute.
Bir saniye bekleyin!
Un moment.
Bir saniye bekleyin, lütfen. Annenizi hazırlıyoruz.
Veuillez attendre un instant, on prépare votre mère.
Bir saniye bekleyin.
Non, attendez.
Bir saniye burada bekleyin.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin.
S'il-vous-plait.
Bayan Gittleson, bir saniye bekleyin.
Mme Gittleson, une seconde.
Evet. Bir saniye bekleyin, ben Diane'i çağırayım.
Un instant, je l'appelle.
Bir saniye bekleyin.
Attendez une seconde.
Bir saniye bekleyin.
Une minute!
Bir saniye bekleyin...
Attendez une seconde...
Hey, bir saniye bekleyin, beyler.
Attends une seconde les gars.
bekleyin bir dakika 145
bekleyin biraz 64
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bekleyin biraz 64
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin lütfen 40
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin lütfen 40