Işte oradasın translate French
158 parallel translation
Ah, işte oradasın.
Te voilà.
Ah işte oradasın.
Vous voilà!
Ah, işte oradasın hayatim!
Te voilà, chéri!
Kapıya gittim ve işte oradasın.
Je vais à la porte, te voilà.
Evet, uzun ve kötü bir yaşamın sonunda işte oradasın Florida limanlarından birindeki büyük kabin kruvazörlerinden birindesin.
Se retrouver, après une vie de malfrat, sur un grand yacht, près des côtes de Floride,
Rachel, işte oradasın.
Rachel, te voilà.
Ve işte oradasınız.
Et vous voici.
Hayır! Ve işte oradasın, hayatın için tutunuyorsun.
Qui s'ouvre quand j'attrape la poignée.
Pilot, işte oradasın.
Te voilà, Pilote.
Çünkü cuma akşamları, oyun zamanı geldiğinde, işte oradasın.
Parce que chaque vendredi soir, quand c'est jour de march, tu es là.
Evet. 33 batıya yönelin, sonra güneydeki Turnpike'a dönün... ve işte oradasınız.
Oui. Prenez la 33e ouest puis le Turnpike sud, et vous y êtes.
İşte oradasın, seni...
Vous voilà...
Neredesin? İşte oradasın.
Vous voilà.
İşte oradasın, Jerry.
Te voilà, Jerry.
İşte oradasın.
Te voilà.
Bay Medina! İşte oradasın, Bartholomew!
Te voilà, Bartolome.
İşte oradasın, soluk benizli!
L'assassin! Où est-il?
İşte oradasın.
Vous voilà.
İşte oradasın. - B 15.
Te voilà!
İşte oradasın, gel bakalım!
C'est ça! C'est bien!
İşte oradasın.
Te voici.
İşte oradasın. Beynin sağlam.
C'est vous, cher Bruno, qui nous direz si cette formule fonctionne.
İşte oradasın!
Vous voilà!
İşte oradasın. Pis hayvan.
Ah, te voilà, bête infâme!
İşte oradasın.
Te voilà...
İşte oradasın! Seni şimdi yakaladım!
Le système de forage laser a été reprogrammé.
İşte oradasın!
Je suis là!
Şu yirmi kişiyi görüyorsun ve işte sen de oradasın.
Voyez ces vingt types? Vous voilà, derrière la machine.
İşte oradasın.
Te voilà!
İşte oradasın!
Te voilà!
İşte oradasın!
Encore une des tiennes!
İşte oradasın.
Le voilà.
- İşte, tam oradasınız!
Vous y êtes!
İşte oradasınız, güçIü Sırplar!
Héyez tous vos Serbes puissants!
İste oradasın!
Vous, là-bas!
İşte oradasın!
Je vous cherchais.
İşte, oradasın.
Eh bien, te voilà.
Ah, işte oradasın.
C'est une leçon que j'avais déjà apprise.
İşte oradasın.
Ah, te voilà!
İşte oradasın!
Toi!
İşte oradasın.
Là je vous vois.
İşte oradasın!
Vous existez vraiment là-haut.
Sadece benden ne istediğini söyle. Alo. İşte oradasın.
Dis-moi ce que tu veux de moi!
- İşte oradasın!
Ah, te voilà!
- İşte oradasın.
Te voilà.
- İşte oradasın!
- T'es en bas?
İşte oradasın, Yuki.
Te voici, Yuki.
İşte oradasın.
Ah, tu es là.
İşte oradasın canım.
On se calme.
İşte kesinlikle oradasın.
Tu es là, évidemment.
İşte oradasın.Buraya gel.
Te voilà! Viens par ici.
oradasın 44
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte buradasın 421
işte burası 350
işte buyrun 44
işte budur 84
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte bu güzel 23
işte buradasın 421
işte burası 350
işte buyrun 44
işte budur 84
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte o kadar 74
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte buradayız 137
işte o 399
işte o kadar 74
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte buradayız 137
işte o 399