English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kabul edilemez

Kabul edilemez translate French

1,270 parallel translation
Bu kabul edilemez, hiç doğru değil.
C'est vraiment inadmissible.
Hayır, hayır... Bu tamamen kabul edilemez.
C'est totalement inadmissible...
Bu kabul edilemez.
C'est beaucoup trop.
Bilmiyorum, ama bu... bu her ikimiz için de kabul edilemez. Bitir şunu John!
Je n'en sais rien mais cette situation est intolérable pour nous deux.
Kurallar böyle! Kabul edilemez.
Inacceptable.
Kabul edilemez!
Inacceptable.
- Bu kabul edilemez, Rachel.
C'est inacceptable, Rachel.
Bu kabul edilemez.
C'est un scandale.
Bu kabul edilemez.
Ca ne se passera pas comme ça.
- Evet olabilir ama... bu şekilde bir harekette bulunmak kabul edilemez!
Oui, c'est bien possible. Mais c'est un comportement inacceptable!
Sessiz kalmak kabul edilemez.
Le silence est inacceptable.
Sadece bir telefon randevusunu ekmek kabul edilemez.
Oublier un rendez-vous téléphonique est inacceptable.
16 filan mı? Bu kabul edilemez.
- C'est inacceptable.
- Bu kabul edilemez.
- C'est inacceptable.
Bu kabul edilemez.
C'est inacceptable.
Bunlar birine karşı olan yargılarını etkileyebilir, ve senin pozisyonundaki bir kişi için bu kabul edilemez.
Nous pensons que votre jugement est facilement altéré. Pour un homme dans votre position, c'est inacceptable.
Aksi durumda buraya sıkışıp kaldık ve bu durum kabul edilemez.
Sinon nous resterons ici pour toujours, et cela, pas question.
Çamaşırhanede yaptığın kabul edilemez birşeydi.
- Vous allez faire ça tout le temps? - Non. - Bien, merci.
Senin bana olan tutkun kabul edilemez ama böyle kadınları severim.
Ta passion pour moi prend le dessus sur ton bon sens. Ca me plaît.
Bu kabul edilemez..
C'est inacceptable...
Bu kabul edilemez.
C'est inacceptable...
Bu kabul edilemez bir durum ve bunu biliyorsun.
Ce sont des propos inacceptables, et vous le savez.
Delil kabul edilemez.
Ou autre. - lnadmissible.
Bu kabul edilemez birşey, asker.
C'est inacceptable, soldat.
Kabul edilemez mi?
- Inacceptable?
- Bu kabul edilemez.
- Ce genre de truc, ça va pas aller.
Bu kabul edilemez!
C'est inacceptable.
Bay Bell. St. Benedict'te ne yaptığınızı sanıyorsunuz bilmiyorum ama bu kabul edilemez bir şey. Yapmanız gereken şey...
M. Bell, j'ignore ce que vous faites ici, mais votre travail est inacceptable.
- Bayan Newman... - bu kabul edilemez.
Mlle Newman, c'est inadmissible.
Eğer tamamen ahlak dışı bir şey yapma şansın olsaydı kültürel olarak kabul edilemez bir şey ve ertesi gün hiçbirşey hatırlamayacak olsaydın..... ne yapmak isterdin?
Si tu pouvais commettre un péché... complètement immoral... et inacceptable... et que tout le monde aurait oublié le lendemain... que ferais-tu?
Bu kabul edilemez!
C'est inacceptable!
Bu kabul edilemez bir davranış
Caporal Müller? Foutez Dupont au Tombeau.
- Jack Bauer ve David Palmer'ın aynı şehirde olduğu gün ikimizin de parmaklarımızın arasından kayıp gitmesi kabul edilemez.
Avoir Jack Bauer et David Palmer dans la même ville, le même jour, et les laisser filer serait intolérable.
- Bu kabul edilemez.
- Inacceptable.
Bu kayıplar kabul edilemez.
Ces pertes sont inacceptables.
Sayın Başkan, bu kabul edilemez.
C'est inexcusable.
Bu akşam burada olanlar kabul edilemez.
Ce qui s'est passé ici ce soir... C'est inacceptable.
Biliyorum, bu kabul edilemez. Ama hatırlatmak isterim...
Vous lui demandez de confronter...
Kabul edilemez olan bu cevap.
Ce qui est inacceptable, c'est ta réponse.
- Bu kabul edilemez.
Mais c'est inacceptable.
Kabul edilemez bir durum. Ben, warp-alanı mühendisiyim.
C'est intolérable, je suis ingénieur en champs de distorsion!
Moya bir çocuk kaybetmenin acısını anlıyor, ancak bu dişinin davranışı kabul edilemez.
Moya comprend la douleur de la perte d'un enfant, toutefois le comportement de cette femelle est inacceptable.
Kabul edilemez.
Inacceptable.
- Doğru seni kabul edilemez...
- Ça l'est, espèce de désagréable...
Birinin saldırgan bir şekilde onu delmesi sizin varoluşunuzdan bizimkine doğru... kabul edilemez bir malzeme akınına neden olur.
Une perforation agressive de l'un permettrait une infiltration de matière inacceptable... de ton existence dans la notre.
Tanık olmadan, Bay Stokes'un devriye arabasında yaptığı hakkındaki beyanatlar kanıt olarak kabul edilemez.
Sans votre témoin, les propos... tenus par M. Stokes dans la voiture de police sont irrecevables.
Adrian, bu kabul edilemez.
Adrian, c'est inacceptable.
Bu sadece kabul edilemez.
Vraiment.
Evet, kabul edilemez.
Vous avez raison.
Bu kabul edilemez.
Ce serait inacceptable.
Destekli intihar kabul edilemez.
Je l'ai lu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]