English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Komik değil mi

Komik değil mi translate French

983 parallel translation
Çok komik değil mi?
C'est très amusant.
Komik değil mi? Kadınlar diğer şeylerle birlikte günleri de karıştırıyor.
Les femmes confondent toujours les dates.
- Sence bu komik değil mi?
- Ce n'est pas drôle?
- Komik değil mi?
- Pas drôle?
Komik değil mi?
- C'est drôle.
Komik değil mi? Sanki havuzdan geliyor gibiydiniz.
Vous aviez l ´ air de venir de la piscine, tous les deux.
Fazlasıyla komik değil mi, Bay Darcy?
N'est-ce pas délicieusement drôle? Imaginez combien vous vous tordriez de rire si cela vous arrivait. Délicieux.
Sizce de komik değil mi?
Vous ne riez pas.
Komik değil mi?
N'est-ce pas curieux?
Söyle bana, bu da komik değil mi?
Dites-moi, n'est-ce pas drôle, ça aussi?
Martin'in sekiz buçukta geleceğim deyip de yedide gelmesi komik değil mi?
C'est bizarre que Martin se soit pointé à 19 h alors qu'il avait dit 20 h 30.
- Bu komik değil mi?
- C'est drôle, non?
Komik değil mi?
Marrant, hein?
Komik değil mi?
Sans Edgar Wallace, personne ne saurait ce que c'est. Très drôle!
Komik, değil mi?
C'est drôle, n'est-ce pas?
Komik, değil mi?
C'est drôle, pas vrai?
Evet. Kadınlar komik, değil mi?
Les femmes sont drôles, pas vrai?
- Komik bir numara, değil mi?
- Marrant, non?
Komik, değil mi?
C'est curieux.
Bir adamın masumane bir şekilde başını belaya sokması komik bir şey, değil mi?
C'est fou les ennuis qu'un homme peut s'attirer, même s'il est innocent.
Komik, öyle değil mi?
C'est drôle, n'est-ce pas?
Eski karı-kocanın birbirlerine mutlu olduklarını söylemeleri komik, değil mi? Evet, Flo.
Ça semble drôle pour des ex-époux... de se raconter leur bonheur...
Ne kadar komik, değil mi? Bak, kapıya çıktı. Bak!
Il grimpe sur la porte, regarde!
Komik, değil mi? Sabah yatağımda oturuyordun... şimdi de ben seninkinde oturuyorum.
C'est drôle, vous étiez assis sur mon lit, maintenant c'est moi.
Pepe le Moko komik biri, değil mi?
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
Komik, değil mi? - Komik olan nedir?
Amusant, n'est-ce pas?
Komik adam, değil mi?
- N'est-il pas drôle?
Tam da, o sersemin ölmesini beklediğiniz gibi. O şekilde ölse biraz komik olurdu, değil mi? Asıl ölmezse komik olurdu.
La mort qu'on peut lui souhaiter mais s'il mourait comme ça je préférerais qu'il reste en vie.
Komik, değil mi?
Tordant, non?
- Kaybolduysa ne komik olur, degil mi?
- Ne serait-ce pas drôle qu'il se perde?
Komik, değil mi?
Tout finit bien.
Anneciğim, o adamın komik burnu var, değil mi?
Maman, tu ne trouves pas que cet homme a un drôle de nez?
Bu çok komik, değil mi?
Quel idiot je suis!
Çok komik, degil mi?
C'est drôle, non?
Biraz komik, değil mi?
Drôle d'histoire!
"Çok güzel" ve "komik" tam birbirini dengeliyor, öyle değil mi?
Divine et ridicule Les deux s'annulent
Ve bazen de onun hakkında komik şeyler söylüyor, değil mi?
Et il dit même de drôles de choses sur lui?
- Çok komik, öyle değil mi?
- Bizarre...
Komik, değil mi?
- Je suis devenu célèbre.
Bir öğretmen için komik yer, değil mi?
Il n'est pas à sa place ici.
Komik değil mi?
Que c'est amusant!
- Ne komik bir kuyruğu var değil mi?
- Et sa queue, elle est pas jolie?
Komik değil mi, Riling? Ama senin için değil.
C'est drôle?
Komik, değil mi?
N'est-ce pas ridicule?
Bir adamın, bayana böyle eşlik etmesi komik. Bu kadınların özgürlükleri için bir sorun olabilir değil mi?
Un jeune homme aussi soucieux des affaires des femmes...
- Gerçekten komik, değil mi?
Ça c'est drôle.
- Komik, değil mi?
Amusant, non?
- James Lee Bartlows Hollywood'ta, ne kadar komik bir fikir değil mi?
Les Bartlow à Hollywood. N'est-ce pas là une idée ridicule?
Komik, değil mi?
C'est drôle, non?
Komik imparatorlar, öyle değil mi?
De drôles d'empereurs, non?
- Evet, komik, değil mi?
Franchement!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]