Lafını geri al translate French
101 parallel translation
"Lafını geri al."
"Retire ce que tu as dit!"
- Lafını geri al.
- Retire-le.
- Lafını geri alıyorsun. - Hayır.
- Retire ce que tu as dit.
Lafını geri al, pis hamam böceği!
Retire ce que tu as dit sale vermine!
Lafını geri al yoksa seni öldürürüm!
Retire ça ou je te tue! Retire ce que tu viens de dire.
- Lafını geri al, Madge!
- Retire ce que tu viens de dire!
- Lafını geri al! - Kendine gel!
- Excuse-toi!
Lafını geri al yoksa çakarım bir tane.
Retire ça ou je t'en colle une.
Lafını geri al.
Retire ce que tu viens de dire.
- Lafını geri al.
- Retire ce que tu as dit.
Lafını geri al!
Retire ça!
- Lafını Geri Al, Karp!
Retire Ça!
- Lafını geri al.
- Retire ça!
- Lafını geri al! - Almıyorum.
Retire ça!
Lafını geri al, McGavin.
Casse-toi.
Lafını geri al!
Prends-toi ça!
- Hey lafını geri al!
Retire ce que t'as dit.
Lafını geri al.
Retire ça!
Lafını geri al!
On est quitte!
Lafını geri al yoksa beni bir daha ikiye bölemezsin.
- Jamais plus tu me scieras en deux.
- Tavuk mu? Lafını geri al! - Evet?
- Retire ça tout de suite.
Lafını geri al.
Retire ca tout de suite!
- Lafını geri al!
Reprends ce que tu as dit.
Hyde, lafını geri al.
Hyde, retires-ça.
Lafını geri al!
Retire ça.
- Lafını geri al.
Retirez ça.
Oh, hey, hemen lafını geri al, yoksa gerçekten saçını başını yolarım!
Retire ça tout de suite ou je t'arrache les cheveux.
Lafını geri al, Macho Man Randy Savage!
Oh, retires ça, Macho Man Randy Savage!
Lafını geri al!
Retire tes paroles!
- Lafını geri al.
Retire ça!
Lafını geri al.
Retire.
Lütfen lafını geri al.
Retire ce que tu as dit.
Lafını geri al.
Retirez ça.
Las, lafını geri al!
Lass! On se la refait!
Bu lafını geri al.
Retire ça.
Lafını geri al.
- Retire ça! - Demande à Paris.
Rüküş lafını geri alıyorum tabii ki.
Façon de parler.
Lafını geri al.
- récupére le.
- O halde lafını geri al. - Tamam.
- Alors retire ce que tu as dis.
Lafını geri al.
Ravale ça.
- Lafını geri al.
- Kovac, retire ça tout de suite.
Lafını hemen geri al!
Retirez vos paroles!
- Lafını geri al, adi moruk!
- Retirez-ça, fille à pédés!
Lafını geri al!
Retire!
Geri al lanet olası lafını.
Retire ce que t'as dit!
Lafınızı geri alın! Lafınızı geri alın!
- Ça suffit, arrêtez!
Tamam, şapşal lafını geri alıyorum.
D'accord, je retire ça.
Lafını geri al.
Arrête!
Lafını geri al.
Retire ça.
Bu tuhaf? Lafımı geri alıyorum. Galiba Brian Barbera buranın asıl kiracısı değil.
Et bien, c'est étrange... je le rapporte parce que Brian Barbera n'est pas le vrai locataire de cet entrepôt.
Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım.
Retire ça ou je te fais avaler ces polaroïds un à un.
geri al 41
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
alan 546
alarm 144
alvaro 24
allen 166
ally 413
alma 146
allie 67
allison 206
allah 1043
alan 546
alarm 144
alvaro 24
allen 166
ally 413
alma 146
allie 67
allison 206