English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne yapıyorsunuz siz

Ne yapıyorsunuz siz translate French

1,292 parallel translation
Ne yapıyorsunuz siz?
Que faites-vous là?
Ne yapıyorsunuz siz?
Que se passe-t-il?
Hey, dışarıda ne yapıyorsunuz siz öyle?
Que faites-vous devant ma maison?
- Ne yapıyorsunuz siz?
- Que faites-vous? - Malappris!
Ne yapıyorsunuz siz?
Que faites-vous?
Hayır! - Ne yapıyorsunuz siz?
- Qu'est-ce que tu fais?
Ne yapıyorsunuz siz orada? !
Qu'est-ce que vous avez fichu?
Ne yapıyorsunuz siz?
- Qu'est-ce que vous faites?
- Ne yapıyorsunuz siz? - Yer gösterici büyü.
- Qu'est-ce que vous faites?
Ne yapıyorsunuz siz? "Chaucer" mu?
C'est horriblement difficile, mais accroche-toi.
- Ne yapıyorsunuz siz burada?
- Que faites-vous? C'est pas votre business.
- Siz ne yapıyorsunuz orada?
Un cadeau? Que faites-vous la-haut?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Que faites-vous la-haut?
- Siz ne yapıyorsunuz?
Un cadeau? Que faites-vous la-haut?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Qu'est-ce que vous faites ici les garçons?
Siz ne yapıyorsunuz?
Hé! Vous faites quoi là?
Ne yapıyorsunuz, çıldırdınız mı siz?
Qu'est-ce que vous faites?
Siz çocuklar ne yapıyorsunuz?
qu'est-ce que vous faites de beau?
Bayan, siz ne yapıyorsunuz?
Madame, Madame, que faites-vous?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- Et vous?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Qu'est-ce que vous faites?
- Siz ne yapıyorsunuz?
Vous faites quoi?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que faites-vous là?
Siz insanlar ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Siz ne yapıyorsunuz?
Duh. Et vous, vous faîtes quoi ici?
Hey, siz ikiniz orada ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous faites sur le palier?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- Qu'est-ce que vous faites, tous les deux?
Ne yapıyorsunuz? Siz kör falan mısınız?
Vous êtes aveugles ou quoi?
- Siz otelleriniz de ne yapıyorsunuz?
- Que faites-vous dans vos hôtels?
O, siz bunu bu kadar sık yapıyorsunuz.
Oh, vous ne faites que ça.
- Siz ne yapıyorsunuz burada?
- Qu'est-ce-que toi tu fais là?
- Asıl siz Kanada'da ne yapıyorsunuz?
- Que faites-VOUS au Canada?
Ne yapıyorsunuz siz?
Qu'est-ce que vous faites?
Siz üzgün aşıklar ne yapıyorsunuz?
- Que faites-vous, les tristes amants?
Kimsiniz siz? Ne yapıyorsunuz?
- Que faites-vous?
Ya siz ne yapıyorsunuz?
Et vous que faites-vous?
Siz ne yapıyorsunuz?
Oh, ouais.
- Siz bana ne yapıyorsunuz?
Qu'est ce que vous me faites?
Siz ne... ne yapıyorsunuz?
Stop... c'est qui?
Siz ne yapıyorsunuz? Bu benim damadım, yabancı değil Mark.
Qu'est-ce que vous faites?
- Ne yapıyorsunuz siz?
Vous faites quoi?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que faites-vous, ici?
Siz ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce vous foutez?
Siz ne yapıyorsunuz? Yoksa evden mi kaçıyorsunuz?
Vous êtes en fuite ou quoi?
Hayatlarının baharındaki siz genç erkekler bu konuda ne yapıyorsunuz?
Qu'est-ce que vous, jeunes hommes, faites sur ce plan-là?
- Ya siz, siz Fransa'da ne yapıyorsunuz?
Et en France, qu'est-ce que vous faites?
Laf açılmışken, siz muhabbet kuşları bu akşam ne yapıyorsunuz?
Et on a fini. Cool.
- Durun, siz ne yapıyorsunuz?
Vous faites quoi?
Siz çocuklar tüm gün ne yapıyorsunuz?
Que font les jeunes de leur temps libre?
Evet. Siz ne yapıyorsunuz burada?
J'ai hâte de regarder Terrance et Phillip avec Bébé.
Siz ne yapıyorsunuz burada?
- Dépêche, faut y aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]