English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Ona dikkat edin

Ona dikkat edin translate French

131 parallel translation
Lütfen ona dikkat edin.
Faites bien attention à ça.
Tobei, Ohama... lütfen ona dikkat edin.
Soyez tous prudents!
Ona dikkat edin!
Il faut y faire très attention.
Ona dikkat edin, Bayan Rogers, tam bir kaplandır.
Attention, Mme Rogers. C'est un coureur.
Doktor, size bir öğüt. Ona dikkat edin.
Si je peux me permettre un conseil, tenez-le à l'œil.
Ona dikkat edin.
Faites attention à lui.
Daniel, ona dikkat edin lütfen.
Daniel, faites attention.
Ona dikkat edin!
Encerclez-le!
- Lütfen ona dikkat edin.
- Faites attention à lui.
Lütfen ona dikkat edin!
Faites attention à lui.
Botlu bir adam. Genç bir adam. Ona dikkat edin.
Homme... avec bottes.
Aman ona dikkat edin.
Traitez-le bien.
Evet, sanırım ismi buydu. Eğer sakıncası yoksa sizi uyarmak isterim, ona dikkat edin, derim, bayım.
Laissez-moi vous prévenir de faire attention à lui.
Yeni bir tanesi daha salınmak üzere. Ona dikkat edin. Biliyoruz Kaptan.
Ils ont utilisé le félicium comme remède, puis leurs ancêtres ont réalisé que c'était un narcotique.
- Ona dikkat edin!
Attention!
Burada bekleyin lütfen. Ona dikkat edin.
Attendez ici.
- Ona dikkat edin lütfen.
- Ne vous inquiétez pas. - Au revoir, Odile.
- Ona dikkat edin?
- Méfiez-vous de lui.
Milo ona dikkat edin, dedi.
Milo nous a dit de nous méfier de lui.
Ona dikkat edin.
Méfiez-vous d'elle
Batı göstergesi bile değil. Ona dikkat edin.
Il n'a pas fait West Point, surveillez-le.
Tekneye dönelim. Ona dikkat edin.
Prenez soin d'elle.
- Ona dikkat edin.
- Retenez-la.
Ona dikkat edin!
Faites attention!
- Ona dikkat edin.
Sois prudent avec lui.
Ona dikkat edin.
Prenez soin de lui!
Ona dikkat edin bayan.
Attention Madame.
Ona dikkat edin.
Méfie-toi de lui.
ONA DiKKAT EDiN! SET! HUT!
En place!
- Ona dikkat edin.
- Surveille-le.
Ona dikkat edin!
Faites attention à lui
- Kravatına dikkat edin, Bay Keats. Ona düğün armağanım bu.
Cette cravate, c'est mon cadeau de mariage.
Dikkat edin. Ona zarar vermeyin.
Ne le blessez pas.
- Bu süre zarfında ona çok dikkat edin derim.
- En tout cas, je le surveillerais.
- Kes sesini, bizi sessizce ona götür. Dikkat edin, tehlikelidir. Tehlikeli mi?
Je vous donne la plus belle chambre, notre chambre de mariés!
Ona dedim ki : " Bayan Lautmann, dikkat edin!
" Faites attention.
Ona çok dikkat edin!
Regardez-le.
Bu adam hasta. Ona dikkat edin.
- ll est malade.
Bay Books ona dikkat edin.
Méfiez-vous de lui!
Ona dikkat edin.
Faites attention à lui. Il nous espionne pour Heydrich.
Şunu tutun. Dikkat edin ona.
Couvrez-le!
Ona biraz daha dikkat edin!
Tenez-le en laisse, bon sang!
Dikkat edin ben dönene dek ona bir şey olmasın.
Veillez bien sur Drebin jusqu'à mon retour.
- Ona dikkat edin.
Doucement!
Ona her zaman çok dikkat edin ve hep göz önünde tutmaya çalışın.
Faites attention à elle. Faut jamais la perdre de vue.
Ona da bulaştırdın. Ajan Mulder, ağzınızdan çıkacak sonraki kelimelere dikkat edin.
Mulder, faites attention aux prochains mots qui sortiront de votre bouche.
Lincoln'den sert bir ödül avcısı, bu yüzden ona dediklerinize dikkat edin. Çok sert.
Faites gaffe à ce que vous dites, il rigole pas.
- İkiniz de bildiniz ama ona sakın domuz demeyin. Ona dikkat edin, ona aynasız deyin ve ona ya da onun gibilere asla güvenmeyin.
Exact, mais ne l'appelez jamais'flic'.
Eger onunla is yapicaksaniz, sonunda ona borclu cikmamaya dikkat edin.
Si on doit traiter avec lui, vaut mieux rien lui devoir.
Yanlış değerlendirmeler olabilir, dikkat edin. ... çünkü kısa süre içerisinde kendinizi ona kaptırabilirsiniz. Ve sonra da beklentilerinizin dışında gelişmeler olabilir, büyük sıkıntılar hatta bunalımlar yaşayabilirsiniz...
Méfiez-vous des malentendus parce que vous avez tendance à tomber amoureuse très vite et ensuite vous êtes gênée ou déprimée parce que les choses ne tournent pas comme vous vous y attendiez
- Dikkat edin ona.
- Attention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]