English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Onun hakkında ne düşünüyorsun

Onun hakkında ne düşünüyorsun translate French

115 parallel translation
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que dis-tu de lui?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Que pensez-vous de lui?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Que penses-tu d'elle?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Votre opinion?
Ya sen abla, sen onun hakkında ne düşünüyorsun?
Mais toi, Sœur aînée, que penses-tu de lui?
onun hakkında ne düşünüyorsun?
Alors, qu'en penses-tu?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Que penses-tu de lui?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que penses-tu de lui, maintenant? - Je ne sais pas.
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Et qu'est-ce que vous comptez faire?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que penses-tu de lui?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
And what do you think of him?
Evet, onun hakkında ne düşünüyorsun?
Alors, qu'en penses-tu?
Willi, onun hakkında ne düşünüyorsun?
Willi, qu'en penses-tu?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Alors? - Je ne sais pas encore.
onun hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est-ce que tu en dis?
Pekala, onun hakkında ne düşünüyorsun?
que penses-tu de lui?
- Bu arada, onun hakkında ne düşünüyorsun?
- À propos, que pensez-vous de lui? - Michel?
Evet... – Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Alors... – Qu'est-ce que tu penses d'elle?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun Mike?
Comment tu la trouves?
Sen onun hakkında ne düşünüyorsun? " diye sordum.
"Que penses-tu d'elle, tante Belle?"
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Tu la trouves comment?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est-ce que t'en penses?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que penses-tu de lui?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Que pensez-vous d'elle?
Onun hakkında ne düşünüyorsun, evlat?
Qu'en penses-tu, petit?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Qu'est-ce que tu penses d'elle Hugo? - June?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Qu'est-ce que tu penses de lui?
Sen onun hakkında ne düşünüyorsun Data?
Et que pensez-vous d'elle?
Onun hakkında ne düşünüyorsun, Shorty?
T'en penses quoi, Shorty?
Şey, onun hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est-ce que vous pensez d'elle?
Sen onun hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est-ce que vous pensez d'elle?
Peki onun hakkında ne düşünüyorsun?
Tu te fous de ce qu'elle pense.
Onun hakkında ne düşünüyorsun, Internet Komedyeni?
Qu'en penses-tu, Comique en ligne?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que penses-tu d'elle?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Alors?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Comment est-elle?
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Que penses-tu d'elle? - Elle est plaisante.
- Onun hakkında ne düşünüyorsun? - O benim arkadaşım.
Remettez ça à la semaine prochaine.
- Eee, onun hakkında ne düşünüyorsun? - Onu yargılayacak kadar tanımıyorum. Bu daha önce insanları yargılamana engel olmamıştı.
Elle disait qu'il fallait pas qu'on se sente obligées d'être des amies, qu'on essaie de se connaître, ni qu'on se force à entretenir des relations.
- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Qu'est-ce que tu penses de lui?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
Vous avez des visions déformées?
Onun hakkında ne düşünüyorsun?
A ton avis, c'est quoi, sa spécialité?
Ne düşünüyorsun onun hakkında?
Que pensez-vous de lui?
- Öyle. Onun hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Alors, les gars!
Ne düşünüyorsun onun hakkında?
Que penses-tu d'elle?
- Evet, ne düşünüyorsun onun hakkında?
Oui. Qu'est-ce que tu penses d'elle?
- Sen, onun bize ne söyleyeceğini düşünüyorsun? - Elbette hazine hakkında...
Je pourrais te désarmer facilement.
Sen bu ne düşünüyorsun onun hakkında?
Tu piges au moins ce qu'il dégoise?
Guy, Guy, onun hakkında ne düşünüyorsun? - O mu?
Elle te plaît?
Onun ölümü hakkında ne düşünüyorsun?
T'as une idée sur la mor de Belmont?
Ne düşünüyorsun onun hakkında?
Comment le trouves-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]