English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sana inanıyorum

Sana inanıyorum translate French

2,033 parallel translation
Sana inanıyorum.
Je te crois.
Bugün olanlardan sonra sana inanıyorum.
Et après aujourd'hui, je te crois.
Sana inanıyorum, Gonzalo.
À moi non plus, Gonzalo.
Bu konuda sana inanıyorum.
Je te crois.
Sana inanıyorum.
Je crois que t'es barge.
Bak, Sarah.. Sana inanıyorum.
Écoutez, Sarah, je vous crois.
Sana inanıyorum.
Je vous crois.
Superman, yıllardır sana inanıyorum.
Superman, j'ai cru en toi des années.
Sana inanıyorum.
Je crois en toi.
Sana inanıyorum.
Tu y arriveras, je crois en toi.
- Sana inanıyorum.
- Je te crois.
Hayır. Hayır, sana inanıyorum.
Non, je te crois.
Gerçekten, sana inanıyorum.
Je vous crois.
"Tamam" sana inanıyorum mu yoksa "Tamam" hiç bir yalan belirtisi göstermiyorsun mu?
"D'accord," vous me croyez, ou "d'accord," je n'ai pas l'air de mentir?
Kim olduğunu bilmiyorum ama sana inanıyorum.
Je ne sais pas qui tu es, mais je te crois.
Yo, yo, tamam, sana inanıyorum.
- Ça ira, je vous crois.
- Tonya, sana inanıyorum.
- Je vous crois.
iyi bu gün bizim takımın günü olacak sen bizim takımda oynarsın yapabilirsin ben sana inanıyorum.
Génial. On a jamais joué ensemble en équipe. On en sortira vivants?
Şüphelerimi giderdin ve sana inanıyorum.
Vous m'avez rassurée et je vous fais confiance.
Ben sana inanıyorum ama sen bana inanmıyorsun?
Et moi, je dois te croire?
- Sürekli neden yaptığımı bilmiyorum. - Sana inanıyorum.
- Je sais pas pourquoi je fais ça.
Anlıyorum ve sana inanıyorum.
Je comprends et je te crois.
Bak bilmeni isterim ben sana inanıyorum.
Vous savez, je vous crois.
Benim adım Dan Scott ve ben sana inanıyorum.
- Dan Scott. Et je crois en vous.
Sana inanıyorum!
Je te crois!
Ben de sana inanıyorum.
Moi, je crois en toi.
Madem artık daha iyinsin.. sana inanıyorum.
Mais si tu me dis que tu vas mieux, je te crois.
Sana inanıyorum.
- Je te crois.
- Sana inanıyorum.
- Je vous crois.
Sanırım... Sana inanıyorum.
Je crois... que je vous crois.
Bunu yapabilirsin. Sana inanıyorum.
Tu es créatif, tu peux le faire.
İnanıyorum sana.
Je vous crois.
- Tabi ki bebeğim, sana inanıyorum.
Je suis sûre que non.
Ne yani bana inanmıyor musun? Sana inanıyorum.Mesele de bu zaten.
- Tu ne me crois pas?
Bence bu sana kalmış birşey, ve en doğru kararı vereceğine inanıyorum.
Je suis sûre que tu feras ce qu'il faut.
Tamam, tamam, sana inanıyorum!
Ok, ok, je te crois.
Sana inanıyorum John.
J'ai confiance en vous, John.
Sana inanıyorum. Gerçekten.
Je te crois, vraiment.
Ne düşündüğünü kontrol edemiyorum ama bu konuda sana inanıyorum.
Mais c'est vrai, je te crois.
Bilgin olsun, sana gerçekten inanıyorum. Bu yüzden, umarım ilişkinizi devam eder.
Alors j'espère que ça marchera.
- Sana inanıyorum.
Je vous crois.
Sana inanıyorum ve sen bir düşün.
Je vais tâcher de la ramener.
Bu savaşın sonucunun tamamıyla sana bağlı olduğuna inanıyorum.
Et je crois que l'issu de ce combat reposera réelement sur vos épaules.
Bay Green'in onu sana gönderdiğine inanıyorum. Anlaşıldı.
Je crois que M. Green vous l'a envoyée.
İnan bana, ben de sana dokunmaktan hoşlanmıyorum.
- Crois-moi, j'aime pas te toucher.
Sen yapacak hiçbir şey olmadığına inanırken sana söyleyecek bir şey bulamıyorum.
Ça m'importe mais j'ignore que dire si tu es convaincue qu'il n'y a rien à faire.
Sana kesinlikle inanıyorum.
Je te crois vraiment.
Hazır olduğunda sana yardımı dokunacağına inanıyorum.
Quand vous serez prête, je pense qu'il pourra vous aider.
Sana inanıyorum.
J'ai confiance en toi.
Bunu yapabilirsin Hiro. Sana inanıyorum.
J'ai foi en toi.
Aslında sana inanıyorum. - Neden inanmayasın ki?
- Et pourquoi non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]