English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Siktir git

Siktir git translate French

5,468 parallel translation
Siktir git.
Va te faire!
- Siktir git hadi.
- Allez vas-y.
- Siktir git, Nate. Maaşımdan kes.
- T'as qu'à me déduire ça de mon salaire.
- Siktir git, Nate.
- Je t'emmerde.
- Siktir git buradan, evlat.
- Casse-toi immédiatement.
Yani onlara yaşadığımı sandığın yeri göstermedin mi? Siktir git, Nate.
Donc tu leur a pas montré où tu pensais que je vivais?
Siktir git, Nate. Şehirden çıkmam için çok fazla para lazım.
Je t'emmerde, j'ai besoin d'argent pour me barrer de cette ville.
- Siktir git!
- Je t'emmerde!
Siktir git.
Va te faire voir.
Siktir git, götlek.
Rends-toi ponçage, anormale.
Siktir git!
Va te faire foutre.
Siktir git, varoş faresi.
Je t'emmerde, raclure.
Siktir git.
Va te faire foutre.
Siktir git!
Va te faire foutre!
Siktir git karılarını sik Tommy.
Va niquer tes femmes, Tommy.
- Siktir git Favreau. - Ne?
Tu sais quoi, va te faire foutre, FAVREAU.
- Siktir git başımdan Ari.
Va te faire foutre Ari.
- Siktir git, Gront nasıl? Yapma, Neil.
Ou que Grant aille se faire foutre.
- Siktir git, lan.
- Dégage de là mec.
Siktir git!
Casse-toi!
- Siktir git!
- Va te faire foutre.
Siktir git.
Sale con.
Siktir git.
Allez vous faire foutre!
Gidip bir başkasının gezegeniyle uğraş, egoist pezevenk. Siktir git!
Va faire chier une autre planète, sale con.
- Siktir git!
Dégage!
Siktir git! Seni embesil Komünist, zombi amcık!
Va te faire foutre, putain de sac à foutre de zombie communiste.
Bir spastiğin cesedi bile seni reddeder. Siktir git.
Même le cadavre d'une trisomique te dirait non, dégage!
- Siktir git, üzgünmüş.
- T'es incroyable.
- Hassiktir ya. Siktir git.
- Non, c'est pas vrai.
- Siktir git.
- Va chier.
Siktir git, Bauer.
Va te faire foutre.
- Siktir git!
- Va te faire foutre!
Siktir git şurdan!
Fous le camp, bon sang!
Siktir git, tatlım.
Arrête de déconner.
Siktir, bununla nasıl yaşadığını bilmiyorum. - Siktir git!
- Je sais pas comment tu fais pour supporter ça.
Konforlu küçük tekne-evine tek dert ettiğin şeyin yağmur yağdığı zaman küçük turuncu yastıklarını içeri alman gerektiği yere siktir git.
Va-t'en, retourne à ta petite péniche douillette où ton seul souci, c'est de rentrer tes petits coussins orange quand il pleut.
- Siktir git!
- Allez vous faire voir!
Siktir git, Jack.
Vas te faire enculer, Jack.
Siktir git!
Ouille, va te faire foutre!
Siktir ol git.
Va te faire foutre.
Siktir git!
Je vous emmerde!
Siktir git.
va te faire, putain.
Aileni tut da siktir olup git.
Toi et ta famille, allez vous faire foutre.
- Siktir git.
Va te faire foutre.
Bana bak sapık, siktir ol git!
Dégage, le pervers!
Siktir ol git evimden.
Casse-toi de chez moi.
Siktir ol git evimden.
Casse-toi de chez moi!
Siktir ol git!
Casse-toi!
- Siktir git!
- Dégage!
İşler boka sarmadan siktir ol git buradan.
- Le cinglé? Va-t'en avant que ça tourne mal.
- Kızı al ve siktir ol git bu odadan.
Prends la fille et sors d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]