Siper al translate French
436 parallel translation
Duvarın arkasına siper alın.
Planquez-vous derrière le mur.
Durun! Siper alın!
Abritez-vous!
Siper alın.
Reculez!
York, siper al.
Prends le commandement.
Siper al Fransız ve o Almana dikkat et.
A l'abri, Frenchie, surveille l'Allemand.
Siper alın!
Tous à couvert!
Acele edin, askerler. Siper alın!
Vite, vous là-bas, mettez-vous à couvert!
Siper alın.
A couvert!
Siper alın!
Abritez-vous!
Kaçıyorlar! Silahlarını doldurmadan önce siper alın!
Ils s'enfuient, les lâches!
Siper alın!
Cachez-vous.
- Evet efendim. Siper alın!
Couchez-vous!
- Siper alın!
- Venez!
Siper alın!
Mettez-vous à l'abri!
Nehir yatağı boyunca siper alın.
Embusquez-vous le long de la rivière.
Durduğumda, hemen dışarı çıkacağız. Hemen siper alın.
Dès que je m'arrêterai, allons vite nous mettre à couvert.
Siper al Çavuş.
Restez-ici.
Siper alın!
Au sol!
Siper alın!
Couche-toi!
Dikkat edin! Siper alın!
A couvert!
- Siper alın!
A couvert!
Siper alın.
- A plat ventre!
Siper alın çocuklar, gereksiz kayıp vermek istemeyiz!
A couvert. Limitons les pertes.
Siper alın sizi aptallar, siper alın.
Protégez-vous. Sauve-qui-peut!
Siper alın!
Lls vont arriver! Abritez-vous!
Siper alın!
A l'abri!
Siper al Yossarian. Sen de Dobbs.
Planque-toi, Yossarian!
Siper alın!
Protégez-vous, soldats!
Siper alın, çabuk.
Mettez-vous à couvert! Vite!
Siper alın!
A couvert!
Çalıların değil, ağaçların ardına siper alın.
Déplacez-vous à l'abri des arbres, évitez la broussaille.
Şimdi hepinizin siper alıp gözünüzü dört açmanızı istiyorum.
À présent on se camoufle et on ouvre bien les yeux.
Silah sesi veya iki ördek vaklaması duyarsan siper al ve dönmemizi bekle.
Si vous entendez des coups de feu ou un double cri de canard, vous vous abritez et vous attendez qu'on vous rejoigne.
- Kayaların arkasında siper alın en azından bir işe yararsınız.
Allez vous poster derrière les rochers, au moins vous serez utiles à quelque chose.
Sen, kirişin altında siper al.
ABRITEZ-VOUS.
Siper alınacak bir şey yok, ama sanırım görünmeden zirveye çıkabiliriz.
On devrait pouvoir grimper sans qu'ils ne nous voient.
Siper alın!
À l'abri!
Siper alın.
Couvrez-nous.
Oskar, siper al!
Oscar! Descends!
Siper alın.
Tous à l'abri!
Murdock, siper al.
Murdock, abrite-toi.
Avluda siper alın.
Abritez-vous dans la cour.
Siper alın! Takip et beni!
À couvert!
Siper alın!
À couvert!
Gabby, iki adam al ve şuraya siper kaz.
Prends deux hommes et creusez.
Siper mi alıyoruz, kaçıyor muyuz?
On se prépare au combat ou on file?
Siper alın!
Planquez-vous!
Siper alın. - bence gereksiz...
Des flancs-gardes.
Siper alın ve savaşın.
à couvert et feu à volonté!
Siper al!
À couvert!
Siper alın!
Dégagez!
siper alın 111
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
alvarez 41
allah rahmet eylesin 22
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23