English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ T ] / Tahmin edin ne oldu

Tahmin edin ne oldu translate French

120 parallel translation
Peki, tahmin edin ne oldu?
Vous avez deviné?
Tahmin edin ne oldu?
Vous savez la nouvelle?
Tahmin edin ne oldu?
Devine!
tahmin edin ne oldu, arkadaşlar.
Devinez quoi?
Millet, tahmin edin ne oldu.
Hé, si vous saviez!
Tahmin edin ne oldu?
Vous savez quoi?
Anne, Baba, tahmin edin ne oldu?
Maman, Papa. Devinez quoi?
Ama tahmin edin ne oldu.
Mais, vous savez quoi?
Tahmin edin ne oldu?
Devinez!
Tahmin edin ne oldu!
Devinez quoi!
Tahmin edin ne oldu, çocuklar? Filmin bir kısmını burada çekebilmek için günlük 50 $ ödeyecekler.
Ils vont nous payer 50 $ par jour pour filmer des scènes ici.
Selam, millet. Tahmin edin ne oldu?
Devinez ce qui se passe?
Tahmin edin ne oldu? Kit'le anlaşmayı imzaladık.
Le contrat de Kit vient d'etre signe.
Tahmin edin ne oldu?
Devinez quoi...
- Tahmin edin ne oldu.
- Devinez.
Tahmin edin ne oldu Bayan Moneypenny?
Devine quoi, Penny!
- Selam millet, tahmin edin ne oldu.
Salut tout le monde. Devinez quoi?
Aslında karşılaştığımıza çok sevindim çünkü tahmin edin ne oldu?
Ça tombe très bien qu'on vous voie, car devinez quoi?
Bensiz devam etti, ve tahmin edin ne oldu?
Ils y sont allés sans moi, et devinez quoi.
Tahmin edin ne oldu?
Devinez quoi?
Elders bunu yasaklamak yaptı. Ve tahmin edin ne oldu? Onlar öldü.
Les Fondateurs l'ont interdit, en effet, mais ils sont morts.
Tahmin edin ne oldu kizlar?
Vous savez quoi?
Ve tahmin edin ne oldu?
Et devinez quoi?
Bayan Van de Kamp, tahmin edin ne oldu?
Mme Van de Camp. Devinez quoi, j'ai retrouvé les décorations de Noël de ma mère.
Hey, millet, tahmin edin ne oldu?
Hé, devinez quoi?
- Tahmin edin ne oldu! Tahmin edin ne oldu!
Pousse-toi!
Bu sabah Tree Hill polisleri ile birlikte Jake'in evine gittim ve tahmin edin ne oldu? Ne Jake vardı, ne bebek.
Je suis allée voir Jake ce matin avec la cavalerie de Tree Hill et devinez quoi?
Tahmin edin ne oldu?
Et devinez quoi?
Bana bir hanımefendi gibi davranırdı. Ayrıca saygılıydı. ve tahmin edin ne oldu.
Il m'a traitée comme une dame, avec respect, et devinez quoi.
Tahmin edin ne oldu.
Eh bien, devinez quoi.
Aptalca şakalarınızı yapabilirsiniz, ama tahmin edin ne oldu?
Continuez vos blagues stupides. Devinez quoi.
Tahmin edin ne oldu?
Et bien, deviner quoi?
- Hey, tahmin edin ne oldu çocuklar!
- Devinez quoi, les amis?
Tahmin edin ne oldu?
Oh! Et devinez quoi?
Selam, tahmin edin ne oldu? Nişanlandım.
Je me suis fiancée.
Ne oldu tahmin edin? Ekranda garip bir mesaj var.
Un drôle de message s'est affiché.
Ne oldu, tahmin edin? Bana inanmayacaksınız.
Vous allez pas me croire.
Tahmin edin ne oldu?
Devinez quoi.
Merhaba, millet. Tahmin edin, ne oldu?
Devinez quoi!
Herkes yemeğe bayıldı. Ve ne oldu tahmin edin?
Ils ont adoré la bouffe.
Tahmin edin uyandığımda ne oldu?
Et à mon réveil, surprise.
- Ve tahmin edin sonra ne oldu?
Et devinez quoi?
Tahmin edin, ne oldu?
Devinez quoi!
Ne oldu tahmin edin.
Vous savez quoi?
Tahmin edin, ne oldu?
Devine quoi?
Gerçi bu daha çok kucak işi oldu çünkü tahmin edin bakalım kucağıma ne düştü?
C'est pas vraiment du boulot. Regardez ce que j'ai là.
Ama tahmin edin, ne oldu.
Mais devine quoi?
Kızlar, tahmin edin ne oldu?
Devinez quoi?
Tahmin edin bakalım ne oldu?
Devinez quoi?
Tahmin edin bakalım ne oldu. Kendimi en çok aranan telefon numaraları listesinde 9. numaraya yükselttim.
Je me suis surpassé pour le nombre de numéros en une journée... neuf.
Tahmin edin, ne oldu?
Et justement...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]