Temizlen translate French
222 parallel translation
Cathy, git temizlen!
Cathy, allez vous laver.
Temizlen, ruj lekesi olmuşsun.
Lave-toi, tu as du rouge partout.
Gel içeri ve temizlen. Biraz kahve iç.
Viens te laver et boire un café.
Git, giyin ve temizlen ki, kutlayalım.
Allez vous laver et vous habiller, nous allons fêter cela.
Şimdi git ve temizlen. Yemeğe hazır ol.
Sois présentable pour le diner.
Temizlen. Ben döneceğim.
Je reviens dans un instant.
Şimdi git ve temizlen.
Allez faire votre toilette.
Temizlen. Albay seni bekliyor.
Changez-vous, le commandant vous attend.
Git temizlen.
Allez vous changer.
Haydi öyleyse. Git de temizlen.
Allez, va te laver!
Temizlen yavrum.
Il faut te laver mon enfant.
Önce git temizlen.
Change-toi.
Gel de biraz temizlen.
Viens donc te laver un petit peu.
Seni salak, git ve biraz domuzlar gibi temizlen yoksa seni de öldürürüm.
Va-t'en ou je t'envoie aussi en enfer.
Coopersmith, git temizlen.
Coopersmith, allez vous changer!
Pislik içindesin, git temizlen!
Tu as les urinoirs à nettoyer.
- Şimdi olmaz, meşgulüm. Git temizlen!
- Pas maintenant, je suis occupé.
Temizlen.
Essuie-toi.
Neler oluyor değil, oğlum, neler kopuyor... Suratından, temizlen hadi.
C'est toi qui vas passer de vie à trépas!
Biraz temizlen ve kendini toparla seni yemeğe götüreyim.
Tu te laves, je te fais à manger.
Temizlen ve giyin.
Lave-toi et habille-toi.
Git temizlen.
L'imper est sur le lit.
- Temizlen. Kathleen'e selam söyle.
Mes amitiés à Kathleen!
Git temizlen.
Va te laver.
Şimdi git de temizlen bakalım.
Va te laver.
Şimdi yukarı çık ve temizlen.
Monte t'arranger un peu.
Temizlen, evine git.
Fais-toi une beauté et rentre.
Temizlen. Haydi. Birkaç dakikamız kaldı.
On n'a que quelques minutes pour arranger ca.
Hadi, otobüse bin ve temizlen.
Monte dans le bus. Nettoie-toi.
Gidip yemek için temizlen.
Toi et ta soeur, allez vous débarbouiller. allez, on y va.
Temizlen!
Nettoyez-vous.
Temizlen.
Nettoyons ça.
Git temizlen, senin için uzun bir gün olacak.
Vous devriez aller prendre une douche. Vous avez eu une dure journée.
Sadece izle. pekala canım, temizlen hadi.
Tu vas voir. Allez ma chérie, range maintenant.
Temizlen. İyi olur.
Tout ira bien.
Temizlen.
On y va.
Temizlen!
Maquillage.
- Cuckoo, temizlen. - Kaybol..
Essuie-toi d'abord.
Git, biraz temizlen.
Va t'arranger.
Öğleden sonraya kadar çarşafları temizlen gerek.
Je ne comprends rien! Tu n'es qu'une idiote.
Brigitte, git temizlen.
Brigitte, va te nettoyer.
Bundan böyle bana hizmet edeceksin. Şimdi gidip temizlen ve beni bekle.
Plus un parfum est pur et frais, plus il se répand...
Çabuk ol ve temizlen.
Dépêche toi et essuie-toi.
Temizlen.
Arrange-toi un peu.
Temizlen. - Çok kötü gözüküyorsun.
- Rafraîchis-toi, tu as une sale tête.
Bu esirleri ordugaha götür ve temizlen...
Ramène les prisonniers au PC et fais-toi soigner.
Git yukarı ve temizlen!
Et va donc te débarbouiller!
Git temizlen. Sabah bana gel, iş için konuşalım.
Va te laver, viens me voir, et on te trouvera du travail.
Sen de git temizlen!
Faut le nettoyer!
Temizlen!
- Je ne sais rien!
Temizlen.
Passe-toi un peu d'eau.
temizlik 36
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizlikçi kadın 25
temiz iş 20
temizim 25
temizleyin 21
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizlikçi kadın 25
temiz iş 20
temizim 25
temizleyin 21