Temizlik translate French
3,319 parallel translation
Chuck Furnham'ı temizlik işleri kuruluna dahil etme niyetimiz hakkında ne düşünüyorsunuz?
Que diriez-vous si nous annoncions Chuck Furnham aux emplois propres?
Temizlik işleri kuruluna kabul edildiğim bildirildi.
On m'a promis un transfert aux métiers propres.
Temizlik işleri konusunu görüşecektim.
Hey, voilà le truc... les emplois propres.
Temizlik işleri, evet.
Les métiers propres, ouais.
Temizlik işleri kurulundaki görevini duyurmaya mı başladın?
Est-ce que vous avez parlé à quelqu'un de votre nomination aux emplois propres?
Bana söz vermiştiniz efendim. Temizlik işleri kurulunda petrolcü kimse bulunmayacaktı. Ama şimdi Chuck denen o aptaldan söz ediyorsunuz.
J'ai eu votre parole, Madame, que personne du pétrole n'allait être dans le groupe de travail, et maintenant j'ai ce Chuck de merde.
Aldığımız bazı duyumlara göre Beyaz Saray'ın temizlik işleri kurulu için istediği kişi
La Maison Blanche dit qu'ils voudraient une, je cite, "personnalité à la Sidney Purcell"
Başkan Yardımcısı temizlik işleri kurulu için sizi görevlendirmek istiyor, - fakat ikimiz de biliyoruz ki bu çok hoş olmaz.
La vice-présidente aimerait beaucoup vous avoir dans le groupe de travail, mais on sait tous les deux que ça aurait vraiment une sale gueule.
Yine de kurum iyi, temizlik kötü derler.
Ils disent que la suie est bénéfique, ça nettoie la saleté.
Temizlik işini bana yıktığın için çok sağ ol.
Merci d'avoir aidé à nettoyer.
Kendi temizlik malzemelerini getiren bir temizlikçiniz var mı?
Votre femme de ménage a ses propres produits?
Temizlik fırçası, "Bo Bilir" tişörtü...
Koosh ball, un t-shirt "Bo knows"...
Temizlik.
Propreté.
Endüstriyel temizlik aracı.
Fourgon d'entreprise de nettoyage.
- Temizlik işleri kalkışa hazır değil mi?
Les emplois propres sont presque parés au lancement, exact?
Yani temizlik işlerinde açık biçimde destek alıyor muyum?
Je veux dire, est-ce que j'ai toujours un soutien sans équivoque sur les emplois propres?
Temizlik işleri oldukça heyecanlı görünüyor.
Alors, les emplois propres semblent très excitants.
- Başkan, temizlik işlerinin çekişi olduğunu biliyor.
- Potus, il sait que les emplois propres suscitent l'adhésion.
Temizlik işleri tasarısının taslağı harika olmuş.
Enfin, c'est un si bon avant-projet de loi sur les emplois propres.
Ben de temizlik işi yasası için aynen böyle hissediyorum.
C'est exactement ce que je ressens avec la loi sur les emplois propres.
Bizde tam temizlik işinin son taslağını düzenliyorduk.
Devinez ce que nous faisions à l'instant? On peaufinait le dernier avant-projet des emplois propres.
Çocuklar temizlik işinin son kanun tasarısını okudunuz mu?
Hey, vous avez lu le dernier avant-projet des emplois propres les gars?
Evet, temizlik işlerinin geçtiği tasarı.
Ouais. C'est l'essentiel des emplois propres.
Başkan temizlik işlerinin hiçbir koşulda kabul edilmesini istemiyor.
Le président ne veut pas que l'amendement sur les emplois propres ne soit voté sous quelque forme que ce soit.
Temizlik işlerini iptal etmek zorunda kaldım. Fransa'ya gitmek üzereyim ve şimdi de obeziteyi kilitledi bana.
J'ai dû mettre fin aux emplois propres, je suis sur le point d'aller en France, et voilà qu'il me refile l'obésité.
Dosyaları düzenleyebilir, temizlik yapabilirim?
Organiser les fichiers, faire du ménage?
Sonuçta temizlik imandan gelir.
Après tout, propreté et pété font bon ménage.
Son seans 1 : 00'de. Temizlik falan da var.
Le dernier spectacle fini genre à, 1h, plus le nettoyage.
Yukarı çıkamazsın. Temizlik yapıyorum.
Mhhh, tu ne peux pas monter à l'étage, je suis en train de nettoyer.
Temizlik yaparken posta deliğinden beni izliyor.
Cette femme m'a vu nettoyer à travers la fente de la boîte-aux-lettres.
Hiç bir temizlik o kokuyu gideremez.
Aucun nettoyage en profondeur ne pourra t'en débarrasser.
Ama temizlik vakti sonunda geldi.
Mais le temps est enfin venu pour un nettoyage.
Sen hiç temizlik yapmadın mı?
Vous n'avez jamais rien nettoyé?
Neden yaptığın temizlik işine girmiyorsun ki? Bu işte iyisin. Bu işte iyi olduğumu nereden biliyorsun?
Hé, pourquoi tu ne lances ta propre entreprise de nettoyage?
Doğanın temizlik ekibi.
Équipe naturel de nettoyage.
Temizlik personeli hakkına bilgi var mı?
Qu'est ce que l'on sait de cette équipe de nettoyage?
Temizlik işi de profesyonelce olmuş.
Le nettoyage l'était aussi.
Tamam, o hâlde temizlik ekibini ve infaz timini bulduk.
- Après les meurtres. - Très bien, dons nous avons nôtre équipe de nettoyage et de tueurs.
Temizlik işi de profesyonelce olmuş.
Le nettoyage aussi.
Temizlik ekibi halı altlığını unutmuş.
L'équipe de nettoyeurs ont loupés le dessous du tapis.
İki gün önce, Laura Gabriel'in kuzeninin evi, karı-koca öldürüldü ama temizlik için bir çaba sarf etmediler.
Il y a deux jours, chez le cousin de Laura Gabriel, mari et femme sont tués, et il n'y avait aucune tentative pour nettoyer.
Bu operasyon duyulursa pek de temizlik yapmış sayılmayız.
Ce n'est pas un "Grand Nettoyage", si notre opération devient publique.
Üst yönetim toplu temizlik düşünüyor.
La Supervision envisage de faire un "Grand Nettoyage".
Toplu temizlik mi?
Un "Grand Nettoyage"?
Temizlik işini yaparlarsa kara kutuyu yayacağımı söyleyeceğim.
Que s'ils font le "Grand Nettoyage", on ouvre les boîtes.
Dinle, onlara temizlik olayını anlattım ve başka planları var.
Je leur ai parlé du "Grand Nettoyage", et ils ont changé de plan.
Burada tamamlanmayı bekleyen bir temizlik operasyonu var.
Obéissez, ou j'enclenche le "Grand Nettoyage".
Temizlik manyağıdır.
C'est une germophobe
Bu sefer temizlik yapıyorum ama.
Là, tu me fais nettoyer.
Temizlik işte.
Tu sais, c'est du nettoyage.
Kökten temizlik.
Du "Grand Nettoyage".
temizlikçi 22
temizlikçi kadın 25
temiz 345
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizleyin 21
temizlen 16
temiz iş 20
temizim 25
temizlikçi kadın 25
temiz 345
temizle 48
temiz hava 68
temiz mi 32
temizleyin 21
temizlen 16
temiz iş 20
temizim 25