Yatağa git translate French
160 parallel translation
Yatağa git, yarın başka bir gün.
Demain est un autre jour.
Yatağa git.
Va au lit.
Bugün bunu bitireceğim.Yatağa git.
Je terminerai aujourd'hui. Retourne te coucher.
Yatağa git tatlım. Bizim konuşmamız gerekiyor.
Va te coucher, on a besoin de parler.
- Sana yatağa git dedim.
- Je t'ai dit de te recoucher.
Yatağa git tatlım.
Recouche-toi.
Yatağa git!
Va dormir.
Yatağa git!
Au lit.
Yatağa git!
Au lit!
Notlarını düzgün bir şekilde yaz... Ve yatağa git.
Mets tes notes en ordre et... va dormir.
Sen yatağa git.
Retournez au lit.
Hadi yatağa git sen.
Recouche-toi.
- Natascha, lütfen yatağa git!
- Natascha, allez donc vous coucher!
Hadi yatağa git.
Va au lit.
Bakmayı kes... ve yatağa git.
Ne me regarde pas comme ça. Et va te coucher.
Sen yatağa git, ben hoşuna gidecek bir şey alıp hemen geliyorum.
Va dans le lit, je vais venir te faire quelque chose qui va te plaire.
- Yatağa git. İşte Fanny Hill o.
Va te coucher.
Yatağa git.
Va te reposer.
- Yatağa git.
- Au lit!
Yatağa git!
Va te coucher!
- Sabah, kalkarlar. Yatağa git. Uyumaya çalış.
Parler, se lever, se coucher, dormir c'est ça, la folie, non?
Kazuko... Çabuk yatağa git yoksa hastalanacaksın.
Ne sois pas trempée.
Franz, dinle beni. Uyan. Yatağa git.
Franz, réveille-toi, viens au lit, c'est plus confortable.
Son bir ayda durumun nasıl olduğunu farkettin mi, yatağa git gide daha geç gelmeye başladı değil mi?
Tu n'as pas remarqué que ces derniers temps... il vient se coucher de plus en plus tard?
Yatağa git, ben biraz daha takılacağım.
Va te coucher, je n'ai pas sommeil.
Yatağa git. Kül tablasını boşaltıp geleceğim.
Va te coucher, je m'en occupe.
Tanrı aşkına artık yatağa git.
Pour l'amour du ciel, va te coucher!
Yatağa git, Ahbap.
Au lit, Kimosabe.
Yatağa git, yarına iş var.
Fais ce que je te dis, on a du travail demain.
Doğruca yatağa git ve uyumaya çalış.
Vas-y. Fais-le. Si ça ne marche pas...
Şimdi yatağa git ufaklık ve ben de biraz sonra sana bakmaya geleyim, tamam mı?
Retourne te coucher et je vais monter te voir un peu plus tard, d'accord?
Her zaman, "Yatağa git, dişlerini fırçala".
C'est toujours "Viens au lit", "Brosse toi les dents"...
Bayan Wheeler ile yukarı çık ve yatağa git.
va en haut avec Madame Wheeler, maintenant et vas dormir.
Yatağa git
Va te coucher.
Yatağa git sen.
Va dormir.
Şimdi yatağa git.
Va te coucher.
Hemen yatağa git.
Aller, aller, va te coucher.
Yatağa kendin git tatlım. Bu gece fazla hassassın.
C'est toi qui devrais y aller, tu es plus fragile.
Yatağa git.
Va te coucher.
Yatağa git.
C'est bon.
Sen yatağa git. / i
Va te coucher!
Git yatağa uzan, Hilary.
Va te coucher, Hilary.
Barb, sarhossun! Git yataga yat!
Barb, tu es saoule!
Yatağa git.
Allonge-toi là.
Yatağa git.
Je veux que tu te couches.
Yatağa git ve orda kal.
Fais une toilette rapide, mets-toi au lit, et restes-y.
Yatağa git, canım.
Comme c'est gentil.
Hadi sen git, tatlım. Yatağa gir.
Oh, va te coucher
Bu kez düz git ve kirişin üzerinden yatağa sırt üstü sallan.
Sautez le ventre en avant!
- Jack, yatağa git.
Jack,
Dişlerini fırçala ve yatağa git.
Brosse-toi les dents, et va au lit.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitme 1049
gitmiş 384
gitmişti 26
gitmedim 39
gitmem lazım 361
git başımdan 465
gitmelisin 203
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmedi 39
gitmem gerekiyor 305
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
git yat 43
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131