English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Başka ne söyledi

Başka ne söyledi translate Portuguese

137 parallel translation
Sidney Kidd başka ne söyledi?
Que mais tinha Mr. Kidd a dizer?
Başka ne söyledi?
- O que mais?
Hadi, başka ne söyledi?
Vá lá, que mais disse ela?
Başka ne söyledi?
Que mais disse?
- Başka ne söyledi?
- Que mais disse ela?
Başka ne söyledi?
- Somos próximos. - Que mais é que ele lhe disse?
Başka ne söyledi size bugün?
E que mais lhe disse?
Haham başka ne söyledi?
E o que mais disse o rabino?
Başka ne söyledi?
Que mais lhe disse ele?
Başka ne söyledi?
O que mais disse ele?
Başka ne söyledi?
Que mais lhe disse ela?
Başka ne söyledi?
O que é que ele disse mais, Jake?
Başka ne söyledi?
- E que mais?
Başka ne söyledi?
Que mais é que ele disse?
Annen başka ne söyledi?
Que mais disse a mãe?
Başka ne söyledi?
Que mais é que ele te disse?
Başka ne söyledi?
E que mais?
Başka ne söyledi sana?
Que mais lhe disse ele?
Başka ne söyledi?
Que mais ele disse?
Başka ne söyledi sana? Her şeyi.
E o que mais ela contou?
Başka ne söyledi?
E o que mais ela disse?
Başka ne söyledi?
Então, que mais disse ela?
- Giles başka ne söyledi?
- Que mais disse o Giles?
Sarah başka ne söyledi?
Que mais te contou a Sarah?
Lloyd başka ne söyledi?
O que mais lhe contou o Lloyd?
Başka ne söyledi tatlım?
Que mais disse ele, querida?
- Başka ne söyledi?
- Ele está bem? - Que mais e que ele disse?
Ed başka ne söyledi?
Bem, que mais disse o Ed?
Polis başka ne söyledi.
Diz-nos que mais disse a Polícia.
Peki Jesse başka ne söyledi?
Sabes que mais estava a dizer o Jesse?
Başka ne söyledi?
- E o que mais disse ele?
Kardeşin başka ne söyledi?
- Que mais te disse o teu irmão?
Kardeşin başka ne söyledi?
O que mais ele te disse?
Başka ne söyledi?
Infelizmente nada.
Peki doktor Dean hakkında başka ne söyledi?
Então... Que mais o médico disse sobre o Dean?
Başka ne söyledi?
O que mais ele disse?
Başka ne söyledi?
O que mais ela falou?
Başka ne söyledi, Dean?
Que mais disse?
Ayın öbür tarafında ne olduğunu merak ettiğinde orda cennetin olabileceğinden hiç bahsetti mi,..... yoksa yıldızlar, aylar, galaksiler ve evrensel tozlardan başka birşey olmadığını mı söyledi?
Ao ser perguntado sobre o que havia além da lua mencionou alguma vez a possibilidade de ser o paraíso? Ou ele disse que havia um mundo de estrelas e luas de galáxias e poeira cósmica?
Başka ne söyledi?
Que mais te disse?
Başka ne söyledi Pete?
O que mais ela disse, Pete?
Başka ne yapılabilir bilmiyorum. Doktor bana bunun bir anı olduğunu söyledi.
Eu acho que estamos a lidar com uma memória reprimida.
Lucy Gottschalk'ın çıktısını alacaklarını söyledi. Başka ne olabilirdi ki?
A Lucy diz que o Gottschalk conspira mas isso já sabia.
Ne kadar doğru bilmiyorum ancak, bana geçen gece birlikte olduklarını söyledi başka da bir şey bilmiyorum.
Não sei se é verdade, mas aquele cabrão disse-me que estiverem juntos ontem à noite - E que mais fizeram não sei.
Tamamıyla, korkunç bir can sıkıntısı olduğu söyledi,... Mona Lauder ile beraberken başka ne olması beklenir ki, ve onun dedikodularıyla.
Disse que foi uma seca, com aquela Mona Lauder...
Bomani sana başka ne söyledi?
Que mais te disse o Bomani?
- Başka ne konuda yalan söyledi?
- O que mais não é verdade?
Kendim gitmem gerektiğini söyledi, ona başka ne diyebilirdim?
Ele disse que eu devia ir pessoalmente, o que é que eu haveria de ter dito?
Biliyorum, ne dedik biliyorum... İç işlerinden bana avukatımı getirmemi söyledi. Başka kime güvenebilirim, Connie?
- Sei o que combinámos, mas os AI disseram-me para arranjar um advogado e em quem mais posso confiar?
- Başka ne istediğini söyledi mi?
Ela disse o que queria?
- Sana ne dedi? - Başka bir şey söyledi mi?
Disse-te mais alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]