Beklemede kalın translate Portuguese
622 parallel translation
Sonraki raporlar için beklemede kalın.
Aguardem mais indicações.
Beklemede kalın.
Fica a postos.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
Todos a postos para o exercício.
Beklemede kalın.
Fiquem em standby.
Beklemede kalın.
Aguarde.
Beklemede kalın.
- Aguardem.
Beklemede kalın. Güvenlik alarmı 3.
Alerta de segurança 3.
- Beklemede kalın, Enterprise.
- Aguarde, Enterprise.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Vou falar com o médico da nave.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Aguarde, Sr. Spock.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Aguarde, Sr. Sulu.
Beklemede kalın, Enterprise.
Aguarde, Enterprise.
Güverte, beklemede kalın.
Alerta, conveses.
Beklemede kalın.
Prepare-se.
- Beklemede kalın.
Aguarde. A aguardar, senhor.
- Talimatlar için beklemede kalın.
- Aguarde instruções.
- Tam güçle beklemede kalın.
- Preparar para potência máxima.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Fique a postos, com uma injecção de composto tri-ox.
- Yedeklere çevrildi. - Kontrol için beklemede kalın.
- Estamos com o auxiliar.
Beklemede kalın.
Suspendam o fogo. 30 segundos para o alvo.
Radar tanımlaması için beklemede kalın.
Aguarde pela identificação de radar.
Beklemede kalın.
Temos um ferido.
Beklemede kalın.
Mantém os circuitos preparados.
- Acil Yardım ekibi... beklemede kalın.
- Equipa médica a postos.
Beklemede kalın.
- Aguardem a ordem.
- Yeniden giriş için beklemede kalın.
- Aguardar por reentrada.
2-3 Sierra, pist bir dokuza ilerleyin kalkış için beklemede kalın.
2-3 Sierra, prossiga para a pista 1-9 direita e aguarde pela autorização.
Beklemede kalın. 2-3 Sierra, sırada siz varsınız.
2-3 Sierra, será o próximo a descolar.
Anlaşıldı. Beklemede kalın.
"X Ray Alpha"... aguarde.
Beklemede kalın.
Fiquem aí.
- Beklemede kalın.
- Um momento.
Glipswick kulesinden Beach Uçağına. Lütfen beklemede kalın.
Torre de Glipswick para Beach Craft, por favor aguente a.
Tekrarlıyorum, beklemede kalın.
Repito. Todos os veículos em alerta.
Etkilerinden hâlâ- - Sadece sinyalin amperine bak. Pekâlâ, beklemede kalın.
É como se fizesse algo que sabe ser errado, mas não pode evitar.
Beklemede kalın. Olumsuz efendim.
Mande o Lucas e o Ramsey verificar tudo de novo, todos os telemóveis que recolhemos.
Beklemede kalın.
Atenção.
Biz iyiyiz. Lütfen beklemede kalın.
Mantenha-se em escuta.
Tamam, beklemede kalın.
Tudo bem, aguardem.
Tamam. Yuvadan Kartala. Beklemede kalın.
Ninho para Águia, fiquem a postos.
Tüm birimler beklemede kalın.
Todas as unidades a postos.
Beklemede kalın!
Preparem-se.
Anlaşıldı, 01. Beklemede kalın.
Entendido, 01.
Kuveyt Yıldızı, beklemede kalın!
Cuidado. Kuwaiti Star, preparem-se.
Beklemede kalın.
Preparem-se.
Beklemede kalın.
Continuaremos a nossa exploração assim que conseguirmos algumas respostas.
Beklemede kalın.
Aguardem.
Yeni talimatlar için beklemede kalın.
Mantenham-se atentos, depois receberão mais instruções.
Beklemede kalın.
Estejam a postos.
Beklemede kalın ve derhal karşı taarruza hazırlanın!
Prepare-se para contra-atacar logo que possível.
Beklemede kalın.
Fiquem a postos.
Beklemede kalın, geliyorum.
Eu estou indo para baixo.
kalın 63
kalın kafalı 19
bekle 9205
bekleyin 1931
beklerim 153
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
kalın kafalı 19
bekle 9205
bekleyin 1931
beklerim 153
beklemek 37
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyemem 97