Bekleyin bir dakika translate Portuguese
681 parallel translation
Bekleyin bir dakika.
Espera aí...
Bekleyin bir dakika. Durun.
Esperem aí!
Bekleyin bir dakika.
Esperem um pouco.
Bekleyin bir dakika.
Olhe, espere um minuto!
Doktor, bekleyin bir dakika.
Doutor, espere.
- Hey, bekleyin bir dakika.
- Espere um minuto.
Bekleyin bir dakika arkadaşlar.
Esperem um minuto, amigos.
Hey, bekleyin bir dakika!
Esperem aí!
Bekleyin bir dakika!
Esperem um momento!
Bekleyin bir dakika.
So um minuto.
Bekleyin bir dakika!
Um momento!
Bekleyin bir dakika.
Um momento.
Bir dakika. Bekleyin bir dakika.
Esperem...
Bekleyin bir dakika.
Espera um minuto.
Bekleyin bir dakika.
Espere!
- Bir dakika bekleyin. Sahneye gelin.
- Só um minuto.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Espere um momento.
Pekala, bir dakika bekleyin.
Está bem, espere um instante, não desligue.
- Şimdi izin verin gideyim. - Bir dakika bekleyin.
Espere lá, você...
Bir dakika bekleyin.
- Está ali.
- Sevgili kaptan, bir dakika bekleyin.
- Capitão, espere um minuto.
Hey, bekleyin bir dakika.
Apanharam o velho Balmy Ben há pouco.
bir dakika bekleyin, bir dakika.
Espera um minuto. Espera um minuto.
Bir dakika bekleyin.
- O teu pai estava com vocês? - Espera aí.
Bir dakika bekleyin. Size yiyecek bir şeyler getireyim.
Só um momento, vou buscar qualquer coisa.
Bir dakika bekleyin, Albay Ehrhardt'a geldiğinizi söyleyeyim.
Um momento, vou anunciá-lo ao Coronel Ehrhardt.
Bir dakika bekleyin.
Só um minuto.
Bir dakika bekleyin!
Só um momento, por favor.
Bir dakika bekleyin. Annemle konuşsanız iyi olur.
Espere, é melhor falar com a minha mãe.
Bir dakika bekleyin.
Espere um minuto.
- Bir dakika bekleyin.
- Espere um minuto.
Bir dakika bekleyin!
- Venha. - Um momento!
Durun bir dakika, bekleyin.
Esperem um minuto, esperem!
- Bir dakika bekleyin dedim!
- Eu disse para esperar.
Pekala, Bir dakika bekleyin.
- Muito bem. Dê-me só um minuto.
Bir dakika bekleyin, Bay Tritt'i çağırayım.
Só um minuto. Chamarei o Sr. Tritt.
Bir dakika bekleyin, bir torbaya koyayım.
Só um minuto, vou pô-lo num saco.
- Bir dakika bekleyin.
- Espere aí.
Hem üstelik gidiyordum! - Beni bir dakika bekleyin.
Então, espere um momento.
Bir dakika, bekleyin!
Um momento, agora lhe atendo.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Espere um pouco, por favor.
Bir dakika bekleyin.
Um momento, tenha paciência.
Madam. Hey, bir dakika bekleyin.
Ei, espere um minuto!
Bir dakika bekleyin, Bayan Lampert.
Espere um minuto, Sra. Lampert.
Bir kaç dakika bekleyin.
Só um minuto.
Bir dakika bekleyin Bayan Harmon.
Espere um minuto, mrs. Harmon.
- Bir dakika! Beni bekleyin!
Esperem por mim!
Bir dakika bekleyin, başbakanımız arıyor.
Um momento, por favor. É o Primeiro Ministro.
Hey, bir dakika bekleyin.
Ei, esperem um minuto.
Durun. Bir dakika bekleyin.
Espere um momento.
Bir dakika bekleyin!
Um momento!
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika daha 36
bekleyin bir saniye 26
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika daha 36
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika içinde 28
bir dakika gelir misin 21
bir dakikanızı alabilir miyim 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika içinde 28
bir dakika gelir misin 21
bir dakikanızı alabilir miyim 36